Translations by Andrea76
Andrea76 has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
20. |
typed memory object
|
|
2007-11-10 |
oggetto di memoria tipizzato
|
|
135. |
closing standard input
|
|
2007-11-10 |
chiudendo lo standard input
|
|
161. |
fts_read failed
|
|
2007-11-10 |
fts_read fallito
|
|
191. |
-f, --silent, --quiet suppress most error messages
-v, --verbose output a diagnostic for every file processed
--reference=RFILE use RFILE's mode instead of MODE values
-R, --recursive change files and directories recursively
|
|
2007-11-10 |
-f, --silent, --quiet nasconde molti messaggi d'errore
-v, --verbose mostra una diagnosi per ogni file processato
--reference=RFILE utilizza il modo di RFILE anziché i valori di MODE
-R, --recursive cambia i file e le cartelle ricorsivamente
|
|
348. |
INTEGER copy up to but not including specified line number
/REGEXP/[OFFSET] copy up to but not including a matching line
%REGEXP%[OFFSET] skip to, but not including a matching line
{INTEGER} repeat the previous pattern specified number of times
{*} repeat the previous pattern as many times as possible
A line OFFSET is a required `+' or `-' followed by a positive integer.
|
|
2007-05-17 |
INTEGER copia fino a, senza includere il numero di riga specificato
/REGEXP/[OFFSET] copia fino a, senza includere la riga specificata
%REGEXP%[OFFSET] salta a, senza includere la riga specificata
{INTEGER} ripete il precedente pattern per un numero di volte specificato
{*} ripete il pattern precedente quante più volte possibile
Una linea OFFSET è costituito dal carattere `+' o `-' seguito da un numero intero positivo.
|
|
387. |
After any flags comes an optional field width, as a decimal number;
then an optional modifier, which is either
E to use the locale's alternate representations if available, or
O to use the locale's alternate numeric symbols if available.
|
|
2007-11-10 |
Dopo qualsiasi flag segue un campo lunghezza opzionale, e specificato da un numero decimale;
seguito ulteriormente da un modificatore, opzionale, che può assumere valori
E per usare rappresentazioni localizzate alternative, se definite, o
O per usare la rappresentazione localizzata per i simboli numerici, se definita.
|
|
395. |
time %s is out of range
|
|
2007-11-10 |
il tempo %s è fuori dal limite
|
|
413. |
noctty do not assign controlling terminal from file
|
|
2007-05-18 |
noctty non permettere il controllo del terminale dal file
|
|
419. |
%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> records in
%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> records out
|
|
2007-11-10 |
%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> registrazioni dentro
%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> registrazioni fuori
|
|
436. |
cannot combine excl and nocreat
|
|
2007-11-14 |
non è possibile unire i segnali con -l o -t
|
|
2007-11-14 |
non è possibile unire i segnali con -l o -t
|
|
2007-11-14 |
non è possibile unire i segnali con -l o -t
|
|
439. |
%s: cannot seek
|
|
2007-11-14 |
%s: impossibile fare il seek
|
|
442. |
cannot work around kernel bug after all
|
|
2007-11-10 |
non si può ancora aggirare il bug del kernel
|
|
443. |
setting flags for %s
|
|
2007-11-14 |
impostazione dei parametri per %s
|
|
446. |
fsync failed for %s
|
|
2007-11-14 |
fynsc fallito per %s
|
|
490. |
-L, --dereference dereference all symbolic links
-P, --no-dereference don't follow any symbolic links (this is the default)
-0, --null end each output line with 0 byte rather than newline
-S, --separate-dirs do not include size of subdirectories
-s, --summarize display only a total for each argument
|
|
2007-11-10 |
-L, --dereference deferenzia tutti i collegamenti simbolici
-P, --no-dereference non seguire nessun link simbolico (predefenito)
-0, --null termina ogni riga d'output con il byte 0 anziché il ritorno a capo
-S, --separate-dirs non includere la dimensione delle sottocartelle
-s, --summarize mostra solo il totale di ogni argomento
|
|
494. |
the --megabytes option is deprecated; use -m instead
|
|
2007-11-14 |
l'opzione --megabytes è depcrata; utilizza invece -m
|
|
507. |
Echo the STRING(s) to standard output.
-n do not output the trailing newline
|
|
2007-05-18 |
Stampa la STRINGA (o le stringhe) sullo standard output.
-n non stampare i ritorni a capo
|
|
508. |
-e enable interpretation of backslash escapes (default)
-E disable interpretation of backslash escapes
|
|
2007-05-18 |
-e abilita l'interpretazione dei caratteri di backslash escape / (predefinito)
-E disabilita l'interpretazione dei caratteri di backslash escape /
|
|
510. |
If -e is in effect, the following sequences are recognized:
\0NNN the character whose ASCII code is NNN (octal)
\\ backslash
\a alert (BEL)
\b backspace
|
|
2007-11-14 |
Con l'opzione -e, le seguenti sequenze sono riconosciute:
\NNN il carattere il cui codice ASCII è NNN (ottale)
\\ backslash
\a avviso (BEL)
\b backspace
|
|
517. |
-i, --initial do not convert tabs after non blanks
-t, --tabs=NUMBER have tabs NUMBER characters apart, not 8
|
|
2007-05-18 |
-i, --initial converte solo i tabulatori all'inizio della riga
-t, --tabs=NUM converte i tabulatori in NUM spazi (predefenito: 8)
|
|
518. |
-t, --tabs=LIST use comma separated list of explicit tab positions
|
|
2007-05-18 |
-t, --tabs=LISTA converte i tabulatori in spazi secondo la lista separata da virgola,
che esplicita le posizioni dei tabulatori.
|
|
519. |
tab stop is too large %s
|
|
2007-11-14 |
%s: tab stop troppo grande
|
|
536. |
error in regular expression matcher
|
|
2007-11-14 |
errore nel controllo dell'espressione regolare
|
|
542. |
%s is too large
|
|
2007-11-14 |
%s: è troppo grande
|
|
553. |
Wrap input lines in each FILE (standard input by default), writing to
standard output.
|
|
2007-11-10 |
Manda a capo le righe lette di ogni FILE (lo standard input come predefinito),
scrivendo sullo standard output.
|
|
565. |
Print the first 10 lines of each FILE to standard output.
With more than one FILE, precede each with a header giving the file name.
With no FILE, or when FILE is -, read standard input.
|
|
2007-11-10 |
Stampa le prime 10 righe di ogni FILE sull'output standard.
Con più di un FILE, fa precedere ciascuna riga da una intestazione riportante il nome del file.
Se FILE non è specificato, o se FILE è -, legge dallo standard input.
|
|
566. |
-c, --bytes=[-]N print the first N bytes of each file;
with the leading `-', print all but the last
N bytes of each file
-n, --lines=[-]N print the first N lines instead of the first 10;
with the leading `-', print all but the last
N lines of each file
|
|
2007-11-10 |
-c, --bytes=[-]N stampa i primi N byte di ogni file;
con il comando `-', li stampa tutti a parte gli ultimi
N byte di ogni file
-n, --lines=[-]N stampa le prime N righe invece delle prime 10;
con il comando `-', le stampa tutte a parte le ultime
N linee di ogni file
|
|
567. |
-q, --quiet, --silent never print headers giving file names
-v, --verbose always print headers giving file names
|
|
2007-11-10 |
-q, --quiet, --silent non stampa mai le intestazioni che riportano i nomi dei files
-v, --verbose stampa sempre le intestazioni che riportano i nomi dei files
|
|
572. |
%s: cannot lseek back to original position
|
|
2007-11-14 |
impossibile fare il lseek alla posizione originale: %s
|
|
574. |
cannot reposition file pointer for %s
|
|
2007-11-14 |
impossibile reimpostare la posizione del file per %s
|
|
578. |
invalid number of lines
|
|
2007-11-14 |
numero di righe non valido
|
|
579. |
invalid number of bytes
|
|
2007-11-14 |
numero di byte non valido
|
|
583. |
cannot set name to %s
|
|
2007-11-14 |
impossibile impostare il nome a `%s'
|
|
607. |
target directory not allowed when installing a directory
|
|
2007-11-14 |
la cartella di destinazione non è permessa durante l'installazione di una cartella
|
|
2007-11-14 |
la cartella di destinazione non è permessa durante l'installazione di una cartella
|
|
2007-11-14 |
la cartella di destinazione non è permessa durante l'installazione di una cartella
|
|
614. |
cannot change ownership of %s
|
|
2007-11-14 |
impossibile cambiare il proprietario di %s
|
|
623. |
Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST
or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY
or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE...
or: %s [OPTION]... -d DIRECTORY...
|
|
2007-11-19 |
Uso: %s [OPZIONE]... [-T] ORIGINE DESTINAZIONE
oppure: %s [OPZIONE]... ORIGINE... DIRECTORY
oppure: %s [OPZIONE]... -t DIRECTORY ORIGINE...
oppure: %s [OPZIONE]... -d DIRECTORY...
|
|
630. |
For each pair of input lines with identical join fields, write a line to
standard output. The default join field is the first, delimited
by whitespace. When FILE1 or FILE2 (not both) is -, read standard input.
-a FILENUM print unpairable lines coming from file FILENUM, where
FILENUM is 1 or 2, corresponding to FILE1 or FILE2
-e EMPTY replace missing input fields with EMPTY
|
|
2007-11-19 |
Per ogni coppia di linee di input con campi inseriti identici, scrive una linea allo
standard output. Il campo inserito di default è il primo, delimitato
da uno spazio bianco. Quando FILE1 o FILE2 (non entrambi) è -, legge lo standard input.
-a FILENUM stampa linee non accoppiabili da FILENUM, dove
FILENUM è 1 o 2. corrispondente a FILE1 o FILE2
-e EMPTY sostiituisce i campi di input mancanti con EMPTY
|
|
634. |
invalid field number: %s
|
|
2007-11-14 |
numero del campo %s non valido
|
|
637. |
incompatible join fields %lu, %lu
|
|
2007-11-19 |
campi di unione incompatibili %lu, %lu
|
|
640. |
multi-character tab %s
|
|
2007-11-14 |
tab multicarattere %s
|
|
675. |
no login name
|
|
2007-11-14 |
nome di login inesistente
|
|
689. |
%s: not listing already-listed directory
|
|
2007-11-14 |
non elenco la directory già elencata: %s
|
|
690. |
reading directory %s
|
|
2007-11-14 |
lettura della directory %s
|
|
691. |
closing directory %s
|
|
2007-11-14 |
chiusura della directory %s
|
|
720. |
-c, --check read %s sums from the FILEs and check them
|
|
2007-11-19 |
-c, --check legge le somme %s dai FILEs e le controlla
|
|
728. |
FAILED
|
|
2007-11-14 |
FALLITO
|