Translations by Jaime Soto
Jaime Soto has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 11 of 11 results | First • Previous • Next • Last |
440. |
offset overflow while reading file %s
|
|
2006-11-25 |
desborde en desplazamiento al leer archivo %s
|
|
442. |
cannot work around kernel bug after all
|
|
2006-11-25 |
no se pudo evitar el fallo del kernel
|
|
495. |
cannot both summarize and show all entries
|
|
2006-11-25 |
no se puede totalizar y mostrar todas las entradas al mismo tiempo
|
|
496. |
warning: summarizing is the same as using --max-depth=0
|
|
2006-11-25 |
atención: totalizar es lo mismo que usar --max-depth=0
|
|
507. |
Echo the STRING(s) to standard output.
-n do not output the trailing newline
|
|
2006-11-25 |
Imprimir la CADENA(s) a la salida estandar
-n no escribir el caracter de nueva línea
|
|
510. |
If -e is in effect, the following sequences are recognized:
\0NNN the character whose ASCII code is NNN (octal)
\\ backslash
\a alert (BEL)
\b backspace
|
|
2006-11-25 |
Si -e esta activado, las siguientes secuencias son reconocidas:
\0NNN el carácter cuyo código ASCII es NNN (octal)
\\ barra invertida
\a campana (BEL)
\b retroceso
|
|
517. |
-i, --initial do not convert tabs after non blanks
-t, --tabs=NUMBER have tabs NUMBER characters apart, not 8
|
|
2006-11-25 |
-i, --initial convierte sólo las tabulaciones al principio de cada línea
-t, --tabs=NÚMERO usa NÚMERO espacios en cada tabulación, en vez de 8
|
|
637. |
incompatible join fields %lu, %lu
|
|
2006-11-25 |
campos de unión incompatibles: %lu, %lu
|
|
638. |
conflicting empty-field replacement strings
|
|
2006-11-25 |
el campo vacío y la cadena de reemplazo conflijen
|
|
694. |
-a, --all do not ignore entries starting with .
-A, --almost-all do not list implied . and ..
--author with -l, print the author of each file
-b, --escape print octal escapes for nongraphic characters
|
|
2006-11-25 |
-a, --all no oculta las entradas que comienzan con .
-A, --almost-all no muestra las entradas . y .. implícitas
--author con -l, imprime el autor de cada fichero
-b, --escape imprime escapes octales para los caracteres no
gráficos
|
|
712. |
By default, color is not used to distinguish types of files. That is
equivalent to using --color=none. Using the --color option without the
optional WHEN argument is equivalent to using --color=always. With
--color=auto, color codes are output only if standard output is connected
to a terminal (tty). The environment variable LS_COLORS can influence the
colors, and can be set easily by the dircolors command.
|
|
2006-11-25 |
Por defecto, no se emplea color para distinguir los tipos de ficheros. Esto
equivale a usar --color=none. Usar la opción --color sin el argumento opcional
CUÁNDO equivale a usar --color=always. Con --color=auto, sólo se muestran
los códigos de color si la salida estándar está conectada a un terminal (tty). La
variable de entorno LS_COLORS puede influenciar los colores y puede ser
establecida fácilmente a través del comando dircolors.
|