Translations by Carlos Andrés Zambrano (czam)

Carlos Andrés Zambrano (czam) has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 84 results
92.
unable to display error message
2009-07-17
Incapaz de mostrar el mensaje de error
106.
%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>.
2009-07-17
%s Página Principal: <http://www.gnu.org/software/%s/>.
126.
Usage: %s [OPTION]... [FILE] Base64 encode or decode FILE, or standard input, to standard output.
2009-07-17
Uso: %s [OPCION]... [ARCHIVO] Base64 codifica o decodifica ARCHIVO, o a la entrada estándar, hacia la salida estandar.
141.
Torbjorn Granlund
2009-07-17
T
214.
Usage: %s NEWROOT [COMMAND [ARG]...] or: %s OPTION
2009-07-18
Uso: %s NEWROOT [COMANDO [ARG]...] o: %s OPCION
375.
FORMAT controls the output. Interpreted sequences are: %% a literal % %a locale's abbreviated weekday name (e.g., Sun)
2009-07-17
FORMATO controla la salida. Las secuencias interpretadas son: %% a literal % %a Localización del día abreviado de la semana (e.g., Dom)
393.
the argument %s lacks a leading `+'; when using an option to specify date(s), any non-option argument must be a format string beginning with `+'
2009-07-17
el argumento %s carece de administración `+'; cuando se utiliza una opción para especificar fecha (s), cualquier no opción debe tener un formato que comienza con `+'
405.
cio use concurrent I/O for data
2009-07-17
cio uso simultaneo E/S para datos
407.
directory fail unless a directory
2009-07-17
444.
%s: cannot skip to specified offset
2009-07-17
%s: no se puede pasar al desplazamiento especificado
479.
file operands cannot be combined with --print-database (-p)
2009-07-17
Operandos de archivo no se pueden combinar con --print-database (-p)
506.
Usage: %s [SHORT-OPTION]... [STRING]... or: %s LONG-OPTION
2009-07-17
Uso: %s [OPCION-CORTA]... [CADENA]... o: %s OPCION-LARGA
511.
\c produce no further output \f form feed \n new line \r carriage return \t horizontal tab \v vertical tab
2009-07-17
\c No produce otra salida \f forma de alimentación \n nueva línea \r retorno \t tabulación horizontal \v tabulación vertical
541.
using single-precision arithmetic
2009-07-17
utilización de aritmética de simple precisión
545.
Print the prime factors of each specified integer NUMBER. If none are specified on the command line, read them from standard input.
2009-07-18
Imprimir los factores primos de cada número entero especificado. Si ninguno es especificado en la línea de comandos, será leído de la entrada estándar.
2009-07-17
Imprima los factores principales de cada número entero especificado. Si ninguno es especificado sobre la línea de mando, léalos de la entrada estándar.
547.
Usage: %s [-WIDTH] [OPTION]... [FILE]...
2009-07-17
Uso: %s [-ANCHO] [OPCION]... [ARCHIVO]...
558.
Output platform dependent limits in a format useful for shell scripts.
2009-07-17
Límites dependen de la plataforma de salida en un formato útil para los scripts de shell.
563.
Print group memberships for each USERNAME or, if no USERNAME is specified, for the current process (which may differ if the groups database has changed).
2009-07-17
Imprimir los miembros del grupo para cada NOMBRE DE USUARIO o, si no se especifica NOMBRE DE USUARIO, para el proceso actual (puede ser diferente si los grupos de base de datos han cambiado).
596.
uid=%lu
2009-07-17
uid=%lu
597.
gid=%lu
2009-07-17
gid=%lu
598.
euid=%lu
2009-07-17
euid=%lu
599.
egid=%lu
2009-07-17
egid=%lu
601.
context=%s
2009-07-17
context=%s
604.
WARNING: ignoring --preserve-context; this kernel is not SELinux-enabled
2009-07-17
PELIGRO: ignorando --preserve-context; este kernel no es permitido por SELinux
605.
WARNING: ignoring --context (-Z); this kernel is not SELinux-enabled
2009-07-17
PELIGRO: ignorando --context (-Z); este kernel no es permitido por SELinux
610.
WARNING: ignoring --strip-program option as -s option was not specified
2009-07-17
PELIGRO: ignorando --strip-program opción como -s opción no fue especificada
612.
options --compare (-C) and --strip are mutually exclusive
2009-07-17
options --compare (-C) y --strip son mutuamente excluyentes
613.
the --compare (-C) option is ignored when you specify a mode with non-permission bits
2009-07-17
the --compare (-C) opción se ignora cuando se especifica un modo de bits de sin permiso
646.
SIGNAL may be a signal name like `HUP', or a signal number like `1', or the exit status of a process terminated by a signal. PID is an integer; if negative it identifies a process group.
2009-07-17
SIGNAL puede ser un nombre de señal como `HUP ', o un número de la señal como '1', o la salida de un proceso terminado por una señal. PID es un entero, si es negativo se identifica un proceso de grupo.
706.
-r, --reverse reverse order while sorting -R, --recursive list subdirectories recursively -s, --size print the allocated size of each file, in blocks
2009-07-17
-r, --reverse orden inverso en la clasificación -R, --recursive lista recursiva de subdirectorios -s, --size imprimir el tamaño asignado de cada archivo, en bloques
713.
Exit status: 0 if OK, 1 if minor problems (e.g., cannot access subdirectory), 2 if serious trouble (e.g., cannot access command-line argument).
2009-07-17
Estado de salida: 0 si OK, 1 si es menor el problema (e.g., no se puede acceder al subdirectorio), 2 si el problema es serio(e.g., no se puede acceder al argumento de línea de comando).
717.
Usage: %s [OPTION]... [FILE]... Print or check %s (%d-bit) checksums. With no FILE, or when FILE is -, read standard input.
2009-07-17
Uso: %s [OPCION]... [ARCHIVO]... Imprimir o verificar %s (%d-bit) suma de verificación. Sin archivo, o cuando el ARCHIVO es -, leer la entrada estándar.
723.
The following three options are useful only when verifying checksums: --quiet don't print OK for each successfully verified file --status don't output anything, status code shows success -w, --warn warn about improperly formatted checksum lines
2009-07-17
Las siguientes tres opciones son útiles solo con la verificaci{on de suma de comprobación: --quiet no se imprime paa cada archivo exitoso comprobado --status no hay alguna salida, código de estado OK -w, --warn prevenir acerca de las líneas de verificación de formato incorrecto
736.
the --quiet option is meaningful only when verifying checksums
2009-07-17
la opción --quiet solo tiene sentido cuando se esta verificando la suma de comprobación
743.
-m, --mode=MODE set file permission bits to MODE, not a=rw - umask
2009-07-17
768.
failed to redirect stderr to /dev/null
2009-07-17
Falló la redirección stderr a /dev/null
807.
appending output to %s
2009-07-17
anexando la salida a %s
810.
redirecting stderr to stdout
2009-07-17
redireccionando stderr a stdout
832.
compatibility mode supports at most one file
2009-07-17
el modo de compatibilidad soporta en la mayoria un archivo
849.
???
2009-07-17
???
878.
cannot specify number of columns when printing in parallel
2009-07-17
No se puede especificar el número de columnas en la impresión en paralelo
879.
cannot specify both printing across and printing in parallel
2009-07-17
No se puede especificar la impresión y la impresión en paralelo.
883.
page number overflow
2009-07-17
Número de la página de desbordamiento
898.
Usage: %s [VARIABLE]... or: %s OPTION Print the values of the specified environment VARIABLE(s). If no VARIABLE is specified, print name and value pairs for them all.
2009-07-17
Uso: %s [VARIABLE]... or: %s OPCION Imprimier los valores de la VARIABLE(S) de entorno especificada. si la VARIABLE no es especificada, imprimir el nombre y el valor para todas ellas
953.
cannot remove %s directory %s
2009-07-17
No se puede eliminar %s directorio %s
994.
format %s has no %% directive
2009-07-17
el formato %s no tiene %% directiva
995.
format %s ends in %%
2009-07-17
el formato %s termina en %%
996.
format %s has unknown %%%c directive
2009-07-17
el formato %s es desconocido%%%c directiva
997.
format %s has too many %% directives
2009-07-17
el formato %s tiene muchas %% directivas