Translations by Martin Albisetti

Martin Albisetti has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 91 results
55.
unable to record current working directory
2007-03-23
no se puede registrar el directorio actual
433.
cannot combine any two of {ascii,ebcdic,ibm}
2007-02-24
no es posible combinar a la vez dos de las siguientes {ascii, ebcdic, ibm}
440.
offset overflow while reading file %s
2007-02-24
desbordamiento de offset al leer el archivo %s
462.
Show information about the file system on which each FILE resides, or all file systems by default.
2007-02-25
Mostrar información acerca del sistema de archivos en el cual cada ARCHIVO reside, o todos los sistemas de archivos por defecto.
536.
error in regular expression matcher
2007-03-23
error de coincidencia en la expresión regular
626.
-D create all leading components of DEST except the last, then copy SOURCE to DEST -g, --group=GROUP set group ownership, instead of process' current group -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), instead of rwxr-xr-x -o, --owner=OWNER set ownership (super-user only)
2007-02-25
-D crea todos los componentes iniciales de DESTINO excepto el último, luego ORIGEN a DESTINO -g, --group=GRUPO establece la propiedad de grupo, en lugar del grupo actual del proceso -m, --mode=MODO establece los permisos de modo (como en chmod), en lugar de rwxr-xr-x -o, --owner=PROPIETARIO establece la propiedad (sólo superusuario)
689.
%s: not listing already-listed directory
2007-02-27
%s: no se lista el directorio ya listado
693.
List information about the FILEs (the current directory by default). Sort entries alphabetically if none of -cftuvSUX nor --sort.
2007-03-23
Muestra información acerca de los ARCHIVOS (del directorio actual por defecto). Ordena las entradas alfabéticamente si no se especifica ninguna de las opciones -cftuSUX ni --sort.
694.
-a, --all do not ignore entries starting with . -A, --almost-all do not list implied . and .. --author with -l, print the author of each file -b, --escape print octal escapes for nongraphic characters
2007-02-27
-a, --all no ignorar entradas que comiencen con . -A, --almost-all no listar los que impliquen . y .. --author con -l, imprime el autor de cada archivo -b, --escape imprime escapes octales para los caracteres no gráficos
704.
-n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric user and group IDs -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. control characters specially) -o like -l, but do not list group information -p, --indicator-style=slash append / indicator to directories
2007-03-02
-n, --numeric-uid-gid como -l, pero muestra los UIDs y GIDs numéricos -N, --literal muestra los nombres literalmente (no trata p.ej. los caracteres de control de forma especial) -o como -l, pero no muestra el grupo -p --indicator-style=slash
712.
By default, color is not used to distinguish types of files. That is equivalent to using --color=none. Using the --color option without the optional WHEN argument is equivalent to using --color=always. With --color=auto, color codes are output only if standard output is connected to a terminal (tty). The environment variable LS_COLORS can influence the colors, and can be set easily by the dircolors command.
2007-02-27
Por defecto, no se emplea color para distinguir los tipos de ficheros. Esto equivale a usar --color=none. Usando la opción --color sin el argumento opcional CUÁNDO equivale a usar --color=always. Con --color=auto, sólo se muestran los códigos de color si la salida estándar está conectada a un terminal (tty). La variable de entorno LS_COLORS puede influenciar los colores, y puede establecerse fácilmente por el comando dircolors.
718.
-b, --binary read in binary mode (default unless reading tty stdin)
2007-02-25
-b, --binary leer en modo binario (por defecto a menos que se lea desde tty stdin)
719.
-b, --binary read in binary mode
2007-02-27
-b, --binary leer en modo binario
726.
%s: %<PRIuMAX>: improperly formatted %s checksum line
2007-02-25
%s:%<PRIuMAX>: linea de comprobación de sumas %s con formato incorrecto.
731.
WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed file could not be read
WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed files could not be read
2007-02-25
ADVERTENCIA: %<PRIuMAX> de %<PRIuMAX> del archivo listado no se ha podido leer
ADVERTENCIA: %<PRIuMAX> de %<PRIuMAX> de los archivos listados no se han podido leer
753.
Fifos do not have major and minor device numbers.
2007-02-25
Fifos no tiene número de dispositivo mayor ni menor.
778.
-t, --target-directory=DIRECTORY move all SOURCE arguments into DIRECTORY -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file -u, --update move only when the SOURCE file is newer than the destination file or when the destination file is missing -v, --verbose explain what is being done
2007-02-27
-t, --target-directory=DIRECTORIO mover todo los argumentos de ORIGEN al DIRECTORIO -T, --no-target-directory tratar DESTINO como un archivo normal -u, --update mover solamente cuando el archivo ORIGEN es más nuevo después el archivo de destino o cuándo el archivo de destino no esté -v, --verbose explicar lo que se está haciendo
780.
Run COMMAND with an adjusted niceness, which affects process scheduling. With no COMMAND, print the current niceness. Nicenesses range from %d (most favorable scheduling) to %d (least favorable). -n, --adjustment=N add integer N to the niceness (default 10)
2007-02-27
Ejecuta COMANDO con una prioridad ajustada, lo que afecta el ordenamiento de procesos. Si no se especifica ningún COMANDO, muestra la prioridad actual. El rango de priorización va desde %d (más favorable) a %d (menos favorable). -n, --adjustment=N agrega N a la prioridad actual (10 por defecto)
816.
-N, --read-bytes=BYTES limit dump to BYTES input bytes -S, --strings[=BYTES] output strings of at least BYTES graphic chars -t, --format=TYPE select output format or formats -v, --output-duplicates do not use * to mark line suppression -w, --width[=BYTES] output BYTES bytes per output line --traditional accept arguments in traditional form
2007-02-27
-N, --read-bytes=BYTES restringe la salida a BYTES a la cantidad de bytes de entrada -s, --strings[=BYTES] devuelve cadenas de al menos BYTES caracteres gráficos -t, --format=TIPO seleccione el formato o formatos de salida -v, --output-duplicates no use * para indicar supresión de líneas -w, --width[=BYTES] devuelve BYTES bytes por cada línea de salida --traditional acepta los argumentos en formato tradicional
818.
-f same as -t fF, select floats -i same as -t dI, select decimal ints -l same as -t dL, select decimal longs -o same as -t o2, select octal 2-byte units -s same as -t d2, select decimal 2-byte units -x same as -t x2, select hexadecimal 2-byte units
2007-02-27
-f lo mismo que -t fF, seleccione números en coma flotante -i lo mismo que -t dI, seleccione decimales cortos -l lo mismo que -t dL, seleccione decimales largos -o lo mismo que -t o2, seleccione octales cortos de unidades de 2 bytes -s lo mismo que -t d2, seleccione decimales de unidades de 2 bytes -x lo mismo que -t x2, seleccione hexadecimales de unidades de 2 bytes
827.
invalid type string %s; this system doesn't provide a %lu-byte floating point type
2007-02-25
tipo de cadena inválida %s; éste sistema no dispone de un tipo de coma flotante de %lu-byte
828.
invalid character `%c' in type string %s
2007-02-25
carácter inválido `%c' en tipo de cadena %s
841.
leading `-' in a component of file name %s
2007-02-25
caracter inicial `-' en un componente de archivo con nombre %s
842.
nonportable character %s in file name %s
2007-02-27
carácter %s no portable en nombre de archivo %s
843.
empty file name
2007-02-27
nombre del archivo vacío
905.
\xHH byte with hexadecimal value HH (1 to 2 digits) \uHHHH Unicode (ISO/IEC 10646) character with hex value HHHH (4 digits) \UHHHHHHHH Unicode character with hex value HHHHHHHH (8 digits)
2007-02-25
\xNN byte con valor hexadecimal HH (de 1 a 2 dígitos) \uNNNN el caracter unicode con valor hexadecimal HHHH (4 dígitos) \UNNNNNNNN el caracter unicode con valor hexadecimal HHHHHHHH (8 dígitos)
916.
%s (for regexp %s)
2007-02-25
%s (para regexp %s)
924.
invalid gap width: %s
2007-02-27
ancho de distancia inválido: %s
928.
failed to chdir to %s
2007-02-27
No se pudo cambiar el directorio (chdir) a %s
929.
failed to stat %s
2007-02-27
No se pudo hacer stat sobre %s
956.
cannot restore current working directory
2007-02-27
no puede restaurar el directorio de trabajo actual
1010.
-u, --remove truncate and remove file after overwriting -v, --verbose show progress -x, --exact do not round file sizes up to the next full block; this is the default for non-regular files -z, --zero add a final overwrite with zeros to hide shredding
2007-03-16
-u, --remove trunca y borra el archivo después de sobreescribirlo -v, --verbose muestra el progreso -x, --exact no redondea hacia arriba los tamaños de los archivos hasta el siguiente bloque completo; este es el comportamiento predeterminado para los archivos no regulares -z, --zero sobreescribir con ceros al final para ocultar la división
1011.
If FILE is -, shred standard output. Delete FILE(s) if --remove (-u) is specified. The default is not to remove the files because it is common to operate on device files like /dev/hda, and those files usually should not be removed. When operating on regular files, most people use the --remove option.
2007-03-17
si ARCHIVO es -, destruir salida estandar. Borrar ARCHIVO(s) si --remove (-u) es especificado. De forma predeterminada no se borran los archivos porque es común operar con dispositivos como /dev/hda, y esos archivos habitualmente no deben ser borrados. Cuándo se opera en archivos regulares, la mayoría de las personas usan la opción --remove.
1012.
CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption: that the file system overwrites data in place. This is the traditional way to do things, but many modern file system designs do not satisfy this assumption. The following are examples of file systems on which shred is not effective, or is not guaranteed to be effective in all file system modes:
2007-02-27
PRECAUCIÓN: Tenga en cuenta que shred se basa en una importante suposición: que el sistema de archivos sobreescribe los datos en el mismo sitio. Ésta es la forma tradicional de hacer las cosas, pero muchos diseños modernos de sistemas de archivos no satisfacen esta suposición. Los siguientes son ejemplos de sistemas de ficheros en los que shred no es efectivo, o no se garantiza su efectividad:
1034.
%s: failed to remove
2007-02-25
%s: no se pudo eliminar
1036.
%s: failed to close
2007-02-25
%s: no se pudo cerrar
1037.
%s: failed to open for writing
2007-02-25
%s: no se pudo abrir para escribir
1051.
invalid time interval %s
2007-02-25
intervalo de tiempo inválido %s
1053.
Write sorted concatenation of all FILE(s) to standard output.
2007-02-25
Muestra la concatenación ordenada de todos los FICHERO(s) en la salida estándar.
1055.
-b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks -d, --dictionary-order consider only blanks and alphanumeric characters -f, --ignore-case fold lower case to upper case characters
2007-02-27
-b, --ignore-leading-blanks descarta los espacios en blanco al principio -d, --dictionary-order considera sólo los caracteres alfanuméricos y los espacios -f, --ignore-case convierte las minúsculas en mayúsculas
1064.
-t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank transition -T, --temporary-directory=DIR use DIR for temporaries, not $TMPDIR or %s; multiple options specify multiple directories -u, --unique with -c, check for strict ordering; without -c, output only the first of an equal run
2007-03-13
-t, --field-separator=SEP usa SEP en lugar de la transición de un no espacio a un espacio -T, --temporary-directory=DIR usa DIR para los archivos temporales, no $TMPDIR ni %s; varias opciones especifican varios directorios -u, --unique con -c, comprueba estrictamente el orden; sin -c; muestra solamente la primera de una tanda igual
1072.
fflush failed
2007-02-27
fflush falló
1105.
Output fixed-size pieces of INPUT to PREFIXaa, PREFIXab, ...; default size is 1000 lines, and default PREFIX is `x'. With no INPUT, or when INPUT is -, read standard input.
2007-03-13
Corta ARCHIVO en partes de tamaño fijo y los vuelca en PREFIJOaa, PREFIJOab...; El tamaño por defecto es de 1000 lineas, y el prefijo por defecto es `x'. Sin información o cuando la información provista es ., leer la entrada estándar.
1110.
creating file %s
2007-02-27
creando archivo %s
1120.
warning: backslash at end of format
2007-02-25
contrabarra inválida al final del formato
1122.
Display file or file system status. -L, --dereference follow links -f, --file-system display file system status instead of file status
2007-02-27
Mostrar el estado del archivo o del sistema de archivos. -L, --dereference seguir enlaces -f, --file-system mostrar el estado del sistema de archivos en lugar del estado del archivo
1125.
%d Device number in decimal %D Device number in hex %f Raw mode in hex %F File type %g Group ID of owner %G Group name of owner
2007-03-02
%d Número de dispositivo en decimal %D Número de dispositivo en hexadecimal %f Modo básico en hexadecimal %F Tipo de archivo %g ID de grupo del propietario %G Nombre de grupo del propietario
1126.
%h Number of hard links %i Inode number %n File name %N Quoted file name with dereference if symbolic link %o I/O block size %s Total size, in bytes %t Major device type in hex %T Minor device type in hex
2007-03-02
%h Número de enlaces duros %i Número de nodo-i %n Nombre del archivo %N Nombre de archivo entrecomillado desreferenciado si era un enlace simbólico %o tamaño del bloque de E/S %s Tamaño total, en bytes %t Tipo de dispositivo principal en hexadecimal %T Tipo de dispositivo secundario en hexadecimal
1127.
%u User ID of owner %U User name of owner %x Time of last access %X Time of last access as seconds since Epoch %y Time of last modification %Y Time of last modification as seconds since Epoch %z Time of last change %Z Time of last change as seconds since Epoch
2007-03-14
%u ID del usuario del dueño %U Nombre de usuario del dueño %x Hora en la que fué accedido por última vez %X Hora en la que fué accedido por última vez en segundos desde la "época Unix" %y Hora de la última modificación %Y Hora de la última modificación en segundos desde la "época Unix" %z Hora del último cambio %Z Hora del último cambio en segundos desde la "época Unix"
1129.
%i File System ID in hex %l Maximum length of filenames %n File name %s Block size (for faster transfers) %S Fundamental block size (for block counts) %t Type in hex %T Type in human readable form
2007-03-15
%i id del sistema de archivos en hexadecimal %l Longitud máxima de los nombres de archivos %n Nombre del archivos %s Tamaño de bloques (para transferencias más rápidas) %S Tamaño de bloque fundamental (para conteo de bloques) %t Tipo en hexadecimal %T Tipo de forma legible