Translations by Patrick T.

Patrick T. has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

134 of 34 results
94.
License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>. This is free software: you are free to change and redistribute it. There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.
2009-07-16
Lizenz GPLv3+: GNU GPL Version 3 oder neuer <http://gnu.org/licenses/gpl.html>. Dies ist Freie Software: Es steht Ihnen frei, Änderungen vorzunehmen oder die Software weiterzugeben. Es gibt KEINERLEI GEWÄHRLEISTUNG, soweit dies gesetzliche Gültigkeit hat.
106.
%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>.
2009-07-16
%s Homepage: <http://www.gnu.org/software/%s/>.
107.
General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>.
2009-07-16
Allgemeine Hilfe zur Verwendung von GNU-Software:: <http://www.gnu.org/gethelp/>.
108.
stdin
2009-07-16
Standardeingabe
109.
stdout
2009-07-16
Standardausgabe
110.
stderr
2009-07-16
Fehlerausgabe
111.
unknown stream
2009-07-16
Unbekannter Datenstrom
118.
set LC_ALL='C' to work around the problem
2009-07-16
Stellen Sie 'C' als Locale (LC_ALL) ein, um das Problem zu umgehen
124.
Simon Josefsson
2009-07-16
Simon Josefsson
126.
Usage: %s [OPTION]... [FILE] Base64 encode or decode FILE, or standard input, to standard output.
2009-07-16
Verwendung: %s [OPTION]... [DATEI] Datei (oder Standardeingabe) mittels Base64 ver- bzw. entschlüsseln, - Das Ergebnis erscheint in der Standardausgabe.
136.
David MacKenzie
2009-07-16
David MacKenzie
141.
Torbjorn Granlund
2009-07-16
Torbjorn Granlund
142.
Richard M. Stallman
2009-07-16
Richard M. Stallman
150.
Russell Coker
2009-07-16
Russell Coker
151.
Jim Meyering
2009-07-16
Jim Meyering
160.
changing security context of %s
2009-07-16
Sicherheitskontext von %s ändern
163.
Change the security context of each FILE to CONTEXT. With --reference, change the security context of each FILE to that of RFILE. -h, --no-dereference affect symbolic links instead of any referenced file
2009-07-16
Sicherheitskontext jeder DATEI zum KONTEXT ändern. Mit --reference wird der Sicherheitskontext jeder REFERENZDATEI geändert. -h, --no-dereference symbolische Links anstelle der referenzierten Datei ändern
213.
Roland McGrath
2009-07-16
Roland McGrath
214.
Usage: %s NEWROOT [COMMAND [ARG]...] or: %s OPTION
2009-07-16
Verwendung: %s NEWROOT [BEFEHL [ARG]...] oder: %s OPTION
220.
Q. Frank Xia
2009-07-16
Q. Frank Xia
228.
--check-order check that the input is correctly sorted, even if all input lines are pairable --nocheck-order do not check that the input is correctly sorted
2009-07-16
--check-order prüfen, ob die Eingabe korrekt sortiert ist - auch dann, wenn alle Eingabezeile paarweise zuzuordnen sind --nocheck-order nicht prüfen, ob die Eingabe korrekt sortiert ist
229.
--output-delimiter=STR separate columns with STR
2009-07-16
--output-delimiter=STR Spaltentrennzeichen ist STR
231.
file %d is not in sorted order
2009-07-16
Datei %d ist nicht korrekt sortiert
232.
multiple delimiters specified
2009-07-16
mehrere verschiedene Spaltentrennzeichen angegeben
233.
empty %s not allowed
2009-07-16
leere %s ist nicht erlaubt
288.
-a, --archive same as -dR --preserve=all --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file -b like --backup but does not accept an argument --copy-contents copy contents of special files when recursive -d same as --no-dereference --preserve=links
2009-07-16
-a, --archive gleichbedeutend mit -dR --preserve=all --backup[=CONTROL] Backup jeder existierenden Zieldatei anlegen -b genauso wie --backup - allerdings ohne Argumentangabe --copy-contents Inhalte spezieller Dateien bei rekursiver Arbeitsweise kopieren -d gleichbedeutend mit --no-dereference --preserve=links
289.
-f, --force if an existing destination file cannot be opened, remove it and try again (redundant if the -n option is used) -i, --interactive prompt before overwrite (overrides a previous -n option) -H follow command-line symbolic links in SOURCE
2009-07-16
-f, --force wenn eine existierende Zieldatei nicht geöffnet werden kann, wird diese gelöscht und der Vorgang erneut versucht (überflüssig, wenn die -n Option verwendet wird) -i, --interactive vor dem Überschreiben nachfragen (hat Vorrang vor einer -n Option) -H symbolischen Links in der QUELLDATEI folgen
291.
-n, --no-clobber do not overwrite an existing file (overrides a previous -i option) -P, --no-dereference never follow symbolic links in SOURCE
2009-07-16
-n, --no-clobber existierende Dateien keinesfalls überschreiben (Vorrang gegenüber einer -i Option) -P, --no-dereference symbolischen Links in der QUELLDATEI nie folgen
292.
-p same as --preserve=mode,ownership,timestamps --preserve[=ATTR_LIST] preserve the specified attributes (default: mode,ownership,timestamps), if possible additional attributes: context, links, xattr, all
2009-07-16
-p gleichbedeutend mit --preserve=mode,ownership,timestamps --preserve[=ATTR_LIST] angegebene Attribute beibehalten (Voreinstellung: mode,ownership,timestamps), wenn möglich zusätzliche Attribute: context, links, xattr, all
309.
cannot combine --target-directory (-t) and --no-target-directory (-T)
2009-07-16
--target-directory (-t) und --no-target-directory (-T) sind nicht kombinierbar
314.
options --backup and --no-clobber are mutually exclusive
2009-07-16
Die Optionen --backup und --no-clobber schließen sich gegenseitig aus.
317.
cannot preserve extended attributes, cp is built without xattr support
2009-07-16
Erweiterte Attribute können nicht beibehalten werden, cp wurde ohne xattr-Unterstützung erstellt.
318.
Stuart Kemp
2009-07-16
Stuart Kemp
349.
David M. Ihnat
2009-07-16
David M. Ihnat