Translations by Nazo
Nazo has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 31 of 31 results | First • Previous • Next • Last |
2. |
Ne_xt
|
|
2009-03-19 |
次ヘ(_X)
|
|
2009-02-19 |
次ヘ(_X)
|
|
5. |
_No
|
|
2009-02-19 |
いいえ(_N)
|
|
6. |
_Previous
|
|
2009-02-19 |
前へ(_P)
|
|
8. |
_Skip this test
|
|
2009-03-19 |
このテストをスキップします(_S)
|
|
2009-02-09 |
このテストをスキップします(_S)
|
|
9. |
_Test
|
|
2009-02-19 |
テスト(_T)
|
|
10. |
_Yes
|
|
2009-02-19 |
はい(_Y)
|
|
13. |
$output
|
|
2009-02-19 |
$output
|
|
14. |
Is this correct?
|
|
2009-02-19 |
正しく検知されていますか?
|
|
52. |
Detecting your network controller(s):
|
|
2009-02-19 |
ネットワークコントローラを検知しました:
|
|
53. |
Testing your connection to the Internet:
|
|
2009-02-19 |
インターネットへの接続状況をテストしました:
|
|
54. |
Moving the mouse should move the cursor on the screen.
|
|
2009-02-19 |
マウスを動かして、カーソルが正しく動くか確認してください。
|
|
55. |
Is your mouse working properly?
|
|
2009-02-19 |
マウスは正しく動作していますか?
|
|
57. |
Is your keyboard working properly?
|
|
2009-02-19 |
キーボードは正しく動作していますか?
|
|
84. |
Print version information and exit.
|
|
2009-02-19 |
バージョンを表示して終了します。
|
|
85. |
The file to write the log to.
|
|
2009-02-19 |
指定したファイルに保存します。
|
|
86. |
One of debug, info, warning, error or critical.
|
|
2009-02-19 |
debug、info、warning、error、criticalのどれか一つを指定してください。
|
|
92. |
Missing configuration file as argument.
|
|
2009-02-19 |
指定された設定ファイルが見つかりません。
|
|
114. |
yes
|
|
2009-02-19 |
はい
|
|
115. |
no
|
|
2009-02-19 |
いいえ
|
|
116. |
skip
|
|
2009-02-19 |
飛ばす
|
|
117. |
Press any key to continue...
|
|
2009-02-19 |
続けるには何かキーを押してください……
|
|
118. |
Please choose (%s):
|
|
2009-02-19 |
選択してください(%s):
|
|
122. |
_Test Again
|
|
2009-02-19 |
再テスト(_T)
|
|
131. |
_Finish
|
|
2009-02-19 |
終了(_F)
|
|
132. |
Gathering information from your system...
|
|
2009-02-19 |
現在のシステム情報を確認中です……
|
|
136. |
Failed to upload to server,
please try again later.
|
|
2009-02-19 |
サーバへのアップロードに失敗しました。
あとでもう一度、やり直してください。
|
|
140. |
Email address must be in a proper format.
|
|
2009-02-19 |
正しい書式のメールアドレスが入力されていません。
|
|
141. |
Exchanging information with the server...
|
|
2009-02-19 |
データをサーバに送信中です……
|
|
144. |
Building report...
|
|
2009-02-19 |
レポートを作成中です……
|