Translations by Soltan Dzmitry
Soltan Dzmitry has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Was the connection correctly established?
|
|
2011-09-25 |
Ці было злучэнне ўсталявана правільна?
|
|
1. |
Further information:
|
|
2011-09-23 |
Дадатковая інфармацыя:
|
|
2. |
Ne_xt
|
|
2011-09-23 |
_Далей
|
|
3. |
System Testing
|
|
2011-09-23 |
Праверка сістэмы
|
|
4. |
_Deselect All
|
|
2011-09-23 |
С_кінуць усё
|
|
7. |
_Select All
|
|
2011-09-25 |
_Абраць усё
|
|
11. |
Test and report system information
|
|
2011-09-23 |
Тэставанне і вывад інфармацыі аб сістэме
|
|
12. |
Detecting your sound device(s):
|
|
2011-09-23 |
Вызначэнне вашых гукавых прылад:
|
|
16. |
Please connect a pair of headphones to your audio device.
|
|
2011-09-23 |
Калі ласка, падключыце навушнікі да Вашай аўдыёпрылады
|
|
21. |
Did you hear your speech played back?
|
|
2011-09-24 |
Вы чуеце прайгаванне запісу вашага голасу?
|
|
22. |
Autotest suite (destructive)
|
|
2011-09-24 |
Набор аўтаматычных тэстаў (дэструктыўна)
|
|
26. |
Prerequisites: This test case assumes that there's a testing account from which test cases are run and a personal account that the tester uses to verify the fingerprint reader
|
|
2011-09-24 |
Перавагі: гэты тэст прадугледжвае, што існуе пробны ўліковы запіс, з-пад якога запускаецца тэст і асабісты ўліковы запіс, што выкарыстоўваецца для праверкі сканэра адбіткаў пальцаў
|
|
29. |
Did the authentication procedure work correctly?
|
|
2011-09-24 |
Працэдура ідэнтыфікацыі прайшла паспяхова?
|
|
31. |
Do the copy operations work as expected?
|
|
2011-09-24 |
Капіраванне файлаў працуе як і чакалася?
|
|
33. |
Note that this test may require you to enter your password.
|
|
2011-09-24 |
Заўважце, што гэты тэст можа патрабаваць увесці пароль.
|
|
34. |
Did the screen change temporarily to a text console?
|
|
2011-09-24 |
Ці змяніўся экран на тэкставую кансоль?
|
|
41. |
Monitor tests
|
|
2011-09-24 |
Праверка манітора
|
|
43. |
Peripheral tests
|
|
2011-09-24 |
Праверка перыферыйнага абсталявання
|
|
45. |
Linux Test Project
|
|
2011-09-24 |
Праект тэставання Linux
|
|
49. |
Did the monitor go blank?
|
|
2011-09-25 |
Манітор патух?
|
|
52. |
Detecting your network controller(s):
|
|
2011-09-25 |
Знаходжанне сеткавых прылад:
|
|
57. |
Is your keyboard working properly?
|
|
2011-09-24 |
Ваша клавіятура працуе карэктна?
|
|
59. |
Automated benchmark testing
|
|
2011-09-25 |
Аўтаматычнае тэставанне прадукцыйнасці
|
|
60. |
QA regression tests (destructive)
|
|
2011-09-25 |
Рэгрэсійная тэсты праверкі якасці (дэструктыўна)
|
|
61. |
This display is using the following resolution:
|
|
2011-09-24 |
Гэты манітор выкарыстоўвае наступнае вырашэнне:
|
|
62. |
Is this acceptable for your display?
|
|
2011-09-24 |
Ці адпавядае яно вашаму манітору?
|
|
64. |
Do you see color bars and static?
|
|
2011-09-24 |
Ці бачыце вы каляровыя статычныя палосы?
|
|
65. |
The following screens and video modes have been detected on your system:
|
|
2011-09-24 |
Для вашай сістэмы былі вызначаны наступныя рэжымы відэакарты і манітора:
|
|
67. |
Did the screen appear to be working for each mode?
|
|
2011-09-24 |
Экран правільна працуе ва ўсіх рэжымах?
|
|
68. |
Check that the hardware is able to run compiz.
|
|
2011-09-24 |
Праверце абсталяванне на магчымасць запуску compiz.
|
|
70. |
Did the 3d animation appear?
|
|
2011-09-24 |
Ці з'явілася 3D-анімацыя?
|
|
71. |
If your system does not have a VGA port, please skip this test.
|
|
2011-09-24 |
Калі ў вашай сістэме адсутнічае порт VGA, калі ласка прапусціце гэты тэст.
|
|
72. |
Connect a display (if not already connected) to the VGA port on your system. Is the image displayed correctly?
|
|
2011-09-25 |
Падлучыце дысплей (калі ён яшчэ не падлучаны) да порта VGA Вашай сістэмы. Ці адлюстроўваецца відарыс дакладна?
|
|
73. |
If your system does not have a DVI port, please skip this test.
|
|
2011-09-25 |
Калі ў вашай сістэме адсутнічае порт DVI, калі ласка прапусціце гэты тэст.
|
|
74. |
Connect a display (if not already connected) to the DVI port on your system. Is the image displayed correctly?
|
|
2011-09-25 |
Падлучыце дысплей (калі ён яшчэ не падлучаны) да порта DVI Вашай сістэмы. Відарыс адлюстроўваецца дакладна?
|
|
75. |
If your system does not have DisplayPort, please skip this test.
|
|
2011-09-25 |
Калі ў вашай сістэме адсутнічае DisplayPort, калі ласка прапусціце гэты тэст.
|
|
76. |
Connect a display (if not already connected) to the DisplayPort on your system. Is the image displayed correctly?
|
|
2011-09-25 |
Падлучыце дысплей (калі ён яшчэ не падлучаны) да порта DisplayPort Вашай сістэмы. Відарыс адлюстроўваецца дакладна?
|
|
77. |
If your system does not have a HDMI port, please skip this test.
|
|
2011-09-25 |
Калі ў вашай сістэме адсутнічае порт HDMI, калі ласка прапусціце гэты тэст.
|
|
78. |
Connect a display (if not already connected) to the HDMI port on your system. Is the image displayed correctly?
|
|
2011-09-25 |
Падлучыце дысплей (калі ён яшчэ не падлучаны) да порта HDMI Вашай сістэмы. Відарыс адлюстроўваецца дакладна?
|
|
79. |
If your system does not have a S-VIDEO port, please skip this test.
|
|
2011-09-25 |
Калі ў вашай сістэме адсутнічае порт S-VIDEO, калі ласка прапусціце гэты тэст.
|
|
80. |
Connect a display (if not already connected) to the S-VIDEO port on your system. Is the image displayed correctly?
|
|
2011-09-25 |
Падлучыце дысплей (калі ён яшчэ не падлучаны) да порта S-VIDEO Вашай сістэмы. Відарыс адлюстроўваецца дакладна?
|
|
81. |
If your system does not have a RCA port, please skip this test.
|
|
2011-09-25 |
Калі ў вашай сістэме адсутнічае порт RCA, калі ласка прапусціце гэты тэст.
|
|
82. |
Connect a display (if not already connected) to the RCA port on your system. Is the image displayed correctly?
|
|
2011-09-25 |
Падлучыце дысплей (калі ён яшчэ не падлучаны) да порта RCA Вашай сістэмы. Відарыс адлюстроўваецца дакладна?
|
|
83. |
Usage: checkbox [OPTIONS]
|
|
2011-09-27 |
Выкарыстанне: checkbox [OPTIONS]
|
|
84. |
Print version information and exit.
|
|
2011-09-27 |
Паказаць інфармацыю пра вэрсію й выйсці.
|
|
85. |
The file to write the log to.
|
|
2011-09-27 |
Файл журнала.
|
|
86. |
One of debug, info, warning, error or critical.
|
|
2011-09-27 |
Адно з наступнага: адладка, інфармацыя, папярэджанне, памылка, небяспека.
|
|
87. |
Configuration override parameters.
|
|
2011-09-27 |
Параметры не прынятыя канфігурацыяй.
|
|
88. |
Shorthand for --config=checkbox/plugins/jobs_info/blacklist.
|
|
2011-09-27 |
Кароткая форма для --config=checkbox/plugins/jobs_info/blacklist.
|
|
89. |
Shorthand for --config=checkbox/plugins/jobs_info/blacklist_file.
|
|
2011-09-27 |
Кароткая форма для --config=checkbox/plugins/jobs_info/blacklist_file.
|