Translations by Paulo Albuquerque

Paulo Albuquerque has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

133 of 33 results
~
Brasero - Copying Disc (%i%% Done)
2008-10-01
Brasero - Copiando Disco (%i%% Concluído)
~
Brasero - Burning Disc (%i%% Done)
2008-10-01
Brasero - Gravando Disco (%i%% Concluído)
~
Brasero - Burning CD (%i%% Done)
2008-10-01
Brasero - Gravando CD (%i%% Concluído)
~
Brasero - Copying DVD (%i%% Done)
2008-10-01
Brasero - Copiando DVD (%i%% Concluído)
~
Brasero - Burning DVD (%i%% Done)
2008-10-01
Brasero - Gravando DVD (%i%% Concluído)
~
Brasero - Creating Image (%i%% Done)
2008-10-01
Brasero - Criando Imagem (%i%% Concluído)
~
Brasero - Copying CD (%i%% Done)
2008-10-01
Brasero - Copiando CD (%i%% Concluído)
~
Brasero - Copying Disc
2008-10-01
Brasero - Copiando Disco
~
Brasero - Burning Disc
2008-10-01
Brasero - Gravando Disco
~
Brasero - Copying Disc (Simulation)
2008-10-01
Brasero - Copiando Disco (Simulação)
~
Brasero - Copying CD
2008-10-01
Brasero - A copiar CD
~
Brasero - Burning Disc (Simulation)
2008-10-01
Brasero - A gravar disco (Simulação)
~
Activate fast blanking by opposition to a longer thorough blanking
2008-10-01
Activar o apagar rápido em oposição a um apagar completo lento
~
CD/DVD Copy Options
2008-10-01
Opções de Cópia CD/DVD
52.
"%s" cannot be found.
2008-10-01
não foi possível encontrar "%s".
116.
There is no disc in "%s".
2008-10-01
Não há nenhum disco em "%s".
117.
The disc in "%s" is not supported.
2008-10-01
O disco em "%s" não é suportado.
118.
The disc in "%s" is not rewritable.
2008-10-01
O disco em "%s" não é regravavel.
122.
The disc in "%s" needs to be reloaded.
2008-10-01
O disco em "%s" precisa de ser carregado de novo.
134.
The disc in the drive holds data.
2008-10-01
O disco presente na drive contém dados.
152.
Real disc burning will take place in 10 seconds.
2008-10-01
A gravação de um disco real ocorrerá dentro de 10 segundos.
154.
Save Current Session
2008-10-01
Gravar Sessão Actual
288.
Average drive speed:
2008-10-01
Velocidade média da drive
485.
You should have received a copy of the GNU General Public License along with Brasero; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA
2008-10-01
Você deveria ter recebido uma cópia de GNU General Public License com o Brasero; se não, escreva para Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA
516.
White list of additional plugins to use
2008-10-01
Lista permitida de plugins adicionais a usar
541.
Do you want to search for audio files inside the directory?
2008-10-01
Pretende procurar ficheiros de audio dentro do directório?
551.
Select one song only please.
2008-10-01
Seleccione apenas uma canção por favor.
552.
Impossible to split more than one song at a time
2008-10-01
Impossível dividir mais de uma canção ao mesmo tempo
554.
Blank _Again
2008-10-01
Apagar _Outra vez
558.
_Blank
2008-10-01
_Apagar
561.
Disc Blanking
2008-10-01
Apagar Disco
601.
Rename the selected file
2008-10-01
Renomear o ficheiro selecionado
605.
The contents of the project changed since it was saved.
2008-10-01
O conteúdo do projecto mudou desde que foi guardado.