Translations by Paulo Albuquerque
Paulo Albuquerque has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 33 of 33 results | First • Previous • Next • Last |
~ |
Brasero - Copying Disc (%i%% Done)
|
|
2008-10-01 |
Brasero - Copiando Disco (%i%% Concluído)
|
|
~ |
Brasero - Burning Disc (%i%% Done)
|
|
2008-10-01 |
Brasero - Gravando Disco (%i%% Concluído)
|
|
~ |
Brasero - Burning CD (%i%% Done)
|
|
2008-10-01 |
Brasero - Gravando CD (%i%% Concluído)
|
|
~ |
Brasero - Copying DVD (%i%% Done)
|
|
2008-10-01 |
Brasero - Copiando DVD (%i%% Concluído)
|
|
~ |
Brasero - Burning DVD (%i%% Done)
|
|
2008-10-01 |
Brasero - Gravando DVD (%i%% Concluído)
|
|
~ |
Brasero - Creating Image (%i%% Done)
|
|
2008-10-01 |
Brasero - Criando Imagem (%i%% Concluído)
|
|
~ |
Brasero - Copying CD (%i%% Done)
|
|
2008-10-01 |
Brasero - Copiando CD (%i%% Concluído)
|
|
~ |
Brasero - Copying Disc
|
|
2008-10-01 |
Brasero - Copiando Disco
|
|
~ |
Brasero - Burning Disc
|
|
2008-10-01 |
Brasero - Gravando Disco
|
|
~ |
Brasero - Copying Disc (Simulation)
|
|
2008-10-01 |
Brasero - Copiando Disco (Simulação)
|
|
~ |
Brasero - Copying CD
|
|
2008-10-01 |
Brasero - A copiar CD
|
|
~ |
Brasero - Burning Disc (Simulation)
|
|
2008-10-01 |
Brasero - A gravar disco (Simulação)
|
|
~ |
Activate fast blanking by opposition to a longer thorough blanking
|
|
2008-10-01 |
Activar o apagar rápido em oposição a um apagar completo lento
|
|
~ |
CD/DVD Copy Options
|
|
2008-10-01 |
Opções de Cópia CD/DVD
|
|
52. |
"%s" cannot be found.
|
|
2008-10-01 |
não foi possível encontrar "%s".
|
|
116. |
There is no disc in "%s".
|
|
2008-10-01 |
Não há nenhum disco em "%s".
|
|
117. |
The disc in "%s" is not supported.
|
|
2008-10-01 |
O disco em "%s" não é suportado.
|
|
118. |
The disc in "%s" is not rewritable.
|
|
2008-10-01 |
O disco em "%s" não é regravavel.
|
|
122. |
The disc in "%s" needs to be reloaded.
|
|
2008-10-01 |
O disco em "%s" precisa de ser carregado de novo.
|
|
134. |
The disc in the drive holds data.
|
|
2008-10-01 |
O disco presente na drive contém dados.
|
|
152. |
Real disc burning will take place in 10 seconds.
|
|
2008-10-01 |
A gravação de um disco real ocorrerá dentro de 10 segundos.
|
|
154. |
Save Current Session
|
|
2008-10-01 |
Gravar Sessão Actual
|
|
288. |
Average drive speed:
|
|
2008-10-01 |
Velocidade média da drive
|
|
485. |
You should have received a copy of the GNU General Public License along with Brasero; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA
|
|
2008-10-01 |
Você deveria ter recebido uma cópia de GNU General Public License com o Brasero; se não, escreva para Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA
|
|
516. |
White list of additional plugins to use
|
|
2008-10-01 |
Lista permitida de plugins adicionais a usar
|
|
541. |
Do you want to search for audio files inside the directory?
|
|
2008-10-01 |
Pretende procurar ficheiros de audio dentro do directório?
|
|
551. |
Select one song only please.
|
|
2008-10-01 |
Seleccione apenas uma canção por favor.
|
|
552. |
Impossible to split more than one song at a time
|
|
2008-10-01 |
Impossível dividir mais de uma canção ao mesmo tempo
|
|
554. |
Blank _Again
|
|
2008-10-01 |
Apagar _Outra vez
|
|
558. |
_Blank
|
|
2008-10-01 |
_Apagar
|
|
561. |
Disc Blanking
|
|
2008-10-01 |
Apagar Disco
|
|
601. |
Rename the selected file
|
|
2008-10-01 |
Renomear o ficheiro selecionado
|
|
605. |
The contents of the project changed since it was saved.
|
|
2008-10-01 |
O conteúdo do projecto mudou desde que foi guardado.
|