Translations by Jonathan Ernst

Jonathan Ernst has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

140 of 40 results
30.
Display debug statements on stdout for Brasero burn library
2009-07-07
Affiche des informations de débogage sur la sortie standard pour la bibliothèque de gravure de Brasero
31.
Brasero media burning library
2009-07-07
Bibliothèque de gravure de médias de Brasero
32.
Display options for Brasero-burn library
2009-07-07
Afficher les options pour la bibliothèque de gravure de Brasero
36.
"%s" is not suitable for audio or video media
2009-07-07
« %s » ne convient pas pour un média audio ou vidéo
58.
Retrieving image format and size
2009-07-07
Récupération du format et de la taille de l'image
59.
The format of the disc image could not be identified
2009-07-07
Le format de l'image disque n'a pas pu être identifié
60.
Please set it manually
2009-07-07
Veuillez le sélectionner manuellement
174.
There are some files left to burn
2009-07-07
Il reste quelques fichiers à graver
175.
There are some more videos left to burn
2009-07-07
Il reste quelques vidéos à graver
176.
There are some more songs left to burn
2009-07-07
Il reste quelques morceaux à graver
188.
Would you like to burn the selection of files across several media?
2009-07-07
Voulez-vous graver la sélection de fichiers en utilisant plusieurs disques ?
190.
_Burn Several Discs
2009-07-07
_Graver plusieurs disques
191.
Burn the selection of files across several media
2009-07-07
Grave la sélection de fichiers sur plusieurs médias
195.
Please add files.
2009-07-07
Veuillez ajouter des fichiers.
196.
Please add songs.
2009-07-07
Veuillez ajouter des morceaux.
198.
Please add videos.
2009-07-07
Veuillez ajouter des vidéos.
203.
Please select another image.
2009-07-07
Veuillez sélectionner une autre image.
252.
%s: not enough free space
2009-07-07
%s : pas assez d'espace disponible
254.
%s: %s free
2009-07-07
%s : %s d'espace libre
272.
Location for _Temporary Files
2009-07-07
Emplacement des fichiers _temporaires
273.
Set the directory where to store temporary files
2009-07-07
Définit le répertoire de stockage des fichiers temporaires
276.
Autodetect
2009-07-07
Détection automatique
292.
"%s": loading
2009-07-07
« %s » : chargement
297.
Image files
2009-07-07
Fichiers image
321.
Not enough space available on the disc (%s available for %s)
2009-07-07
Il n'y a pas assez d'espace disponible sur le disque (%s disponible pour %s)
323.
The location you chose to store the temporary image on does not have enough free space for the disc image (%ld MiB needed)
2009-07-07
L'emplacement sélectionné pour accueillir l'image temporaire ne dispose pas de suffisamment d'espace libre pour l'image du disque (%ld Mio sont nécessaires)
373.
%s h %s min %s
2009-07-07
%s h %s min %s
374.
%s h %s
2009-07-07
%s h %s
375.
%s h
2009-07-07
%s h
376.
%s:%s:%s
2009-07-07
%s:%s:%s
377.
%s:%s
2009-07-07
%s:%s
378.
%s min
2009-07-07
%s min
379.
%s:%s min
2009-07-07
%s:%s min
458.
Please select another image.
2009-07-07
Veuillez sélectionner une autre image.
459.
Medium Icon
2009-07-07
Icône du média
460.
Image files
2009-07-07
Fichiers image
480.
Error while loading the project
2009-07-07
Une erreur est survenue lors du chargement du projet
646.
Audio files
2009-07-07
Fichiers audio
647.
Movies
2009-07-07
Films
830.
The location you chose to store the image on does not have enough free space for the disc image
2009-07-07
L'emplacement sélectionné pour accueillir l'image ne dispose pas de suffisamment d'espace libre pour l'image du disque