Translations by Jens Träger
Jens Träger has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 23 of 23 results | First • Previous • Next • Last |
1. |
%B: Unknown section type in a.out.adobe file: %x
|
|
2006-05-17 |
%B: Unbekannter Abschnittstyp inder der Datei a.out.adobe: %x↵
|
|
2. |
%s: Invalid relocation type exported: %d
|
|
2006-05-17 |
%s: Ungültiger Umlagerungstyp exportiert: %d
|
|
5. |
%s: can not represent section `%s' in a.out object file format
|
|
2006-05-17 |
%s: Kann den Abschnitt `%s' im a.out Objektdateiformat nicht darstellen
|
|
6. |
%s: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format
|
|
2006-05-17 |
%s: Kann den Abschnitt `%s' im a.out Objektdateiformat nicht für ein Symbol darstellen
|
|
7. |
*unknown*
|
|
2006-05-17 |
*unbekannt*
|
|
9. |
%s: relocatable link from %s to %s not supported
|
|
2006-05-17 |
%s: Umlagerbarer Link von %s nach %s wird nicht unterstützt
|
|
10. |
Warning: writing archive was slow: rewriting timestamp
|
|
2006-05-17 |
Warnung: Schreiben des Archivs war langsam: Zeitstempel wird neu geschrieben↵
|
|
11. |
Reading archive file mod timestamp
|
|
2006-05-17 |
Lese Archivdatei mod Zeitstempel
|
|
14. |
System call error
|
|
2006-05-17 |
Systemaufruf Fehler
|
|
16. |
File in wrong format
|
|
2006-05-17 |
Datei in falschem Format
|
|
17. |
Archive object file in wrong format
|
|
2006-05-17 |
Archiveobjektdatei in falschem Format
|
|
18. |
Invalid operation
|
|
2006-05-17 |
Ungültige Operation
|
|
19. |
Memory exhausted
|
|
2006-05-17 |
Speicher erschöpft
|
|
21. |
Archive has no index; run ranlib to add one
|
|
2006-05-17 |
Archive hat keinen Index; führen Sie ranlib aus um einen hinzuzufügen
|
|
22. |
No more archived files
|
|
2006-05-17 |
Keine weiteren Archivdateien mehr
|
|
23. |
Malformed archive
|
|
2006-05-17 |
Fehlerhaft formatiertes Archiv
|
|
24. |
File format not recognized
|
|
2006-05-17 |
Dateiformat nicht erkannt
|
|
26. |
Section has no contents
|
|
2006-05-17 |
Abschnitt hat keine Inhalte
|
|
27. |
Nonrepresentable section on output
|
|
2006-05-17 |
Nicht darstellbarer Abschnitt bei Ausgabe
|
|
28. |
Symbol needs debug section which does not exist
|
|
2006-05-17 |
Das Symbol benötigt einen Debug-Abschnitt, der nicht existiert
|
|
29. |
Bad value
|
|
2006-05-17 |
Flascher Wert
|
|
31. |
File too big
|
|
2006-05-17 |
Datei zu groß
|
|
37. |
Please report this bug.
|
|
2006-05-17 |
Bitte melden Sie diesen Fehler.↵
|