Translations by Hendrik Schrieber
Hendrik Schrieber has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
%B: Unknown section type in a.out.adobe file: %x
|
|
2012-03-21 |
%B: Unbekannter Abschnittstyp in a.out.adobe-Datei: %x
|
|
5. |
%s: can not represent section `%s' in a.out object file format
|
|
2012-03-23 |
%s: Der Abschnitt »%s« kann im Zieldateiformat der Datei a.out nicht dargestellt werden
|
|
6. |
%s: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format
|
|
2012-03-23 |
%s: Der Abschnitt des Symbols »%s« kann im Zieldateiformat der Datei a.out nicht dargestellt werden
|
|
8. |
%P: %B: unexpected relocation type
|
|
2012-03-23 |
%P: %B: Unerwarteter Umlagerungstyp
|
|
9. |
%s: relocatable link from %s to %s not supported
|
|
2012-03-25 |
%s: Verschiebbarer Verweis von %s nach %s ist nicht unterstützt
|
|
10. |
Warning: writing archive was slow: rewriting timestamp
|
|
2012-03-21 |
Warnung: Das Schreiben des Archivs war zu langsam: Zeitstempel wird erneuert
|
|
11. |
Reading archive file mod timestamp
|
|
2012-03-25 |
Archivdatei wird gelesen und Zeitstempel angepasst
|
|
12. |
Writing updated armap timestamp
|
|
2012-03-25 |
Aktualisierter armap-Zeitstempel wird geschrieben
|
|
14. |
System call error
|
|
2012-03-21 |
Systemaufruffehler
|
|
15. |
Invalid bfd target
|
|
2012-03-21 |
Ungültiges bfd-Ziel
|
|
19. |
Memory exhausted
|
|
2012-03-21 |
Speicher ausgeschöpft
|
|
21. |
Archive has no index; run ranlib to add one
|
|
2012-03-21 |
Das Archiv hat keinen Index. Starten Sie ranlib, um einen hinzuzufügen.
|
|
28. |
Symbol needs debug section which does not exist
|
|
2012-03-21 |
Das Symbol benötigt einen Fehlerdiagnoseabschnitt, der nicht existiert
|
|
29. |
Bad value
|
|
2012-03-21 |
Ungültiger Wert
|
|
34. |
BFD %s assertion fail %s:%d
|
|
2012-03-25 |
BFD %s Erklärung fehlgeschlagen %s: %d
|
|
35. |
BFD %s internal error, aborting at %s line %d in %s
|
|
2012-03-25 |
BFD %s Interner Fehler, Abbruch bei %s in Zeile %d in %s
|
|
39. |
not mapping: env var not set
|
|
2012-04-25 |
Kein Mapping: Umgebungsvariable ist nicht gesetzt
|
|
40. |
Warning: Writing section `%s' to huge (ie negative) file offset 0x%lx.
|
|
2012-03-25 |
Warnung: Beim Schreiben des Abschnitts `%s' ist der Dateiversatz zu groß (oder negativ) 0x%lx.
|
|
43. |
%B: Cannot handle compressed Alpha binaries.
Use compiler flags, or objZ, to generate uncompressed binaries.
|
|
2012-03-25 |
%B: Komprimierte Alpha-Binärdateien können nicht verarbeitet werden.
Setzen Sie Compiler-Marken oder benutzen Sie objZ, um unkomprimierte Binärdateien zu erzeugen.
|
|
44. |
%B: unknown/unsupported relocation type %d
|
|
2012-03-25 |
%B: Unbekannter/nicht unterstützter Verschiebungstyp %d
|
|
46. |
using multiple gp values
|
|
2012-03-21 |
Mehrere GP-Werte werden benutzt
|
|
47. |
%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELHIGH
|
|
2012-03-25 |
%B: Nicht unterstützte Verschiebung: ALPHA_R_GPRELHIGH
|
|
48. |
%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELLOW
|
|
2012-03-25 |
%B: Nicht unterstützte Verschiebung: ALPHA_R_GPRELLOW
|
|
49. |
%B: unknown relocation type %d
|
|
2012-03-25 |
%B: Unbekannter Verschiebungstyp %d
|
|
52. |
%B(%s): warning: interworking not enabled.
first occurrence: %B: arm call to thumb
|
|
2012-04-25 |
%B(%s): Warnung: Zusammenarbeit ist nicht eingeschaltet.
Erste Erscheinung: %B: arm ruft Thumb
|
|
53. |
%B(%s): warning: interworking not enabled.
first occurrence: %B: thumb call to arm
consider relinking with --support-old-code enabled
|
|
2012-04-25 |
%B(%s): Warnung: Zusammenarbeit ist nicht eingeschaltet.
Erste Erscheinung: %B: Thumb ruft arm
Erwäge Neuverbindung mit --support-old-code eingeschaltet
|
|
54. |
%B: bad reloc address 0x%lx in section `%A'
|
|
2012-04-25 |
%B: Falsche Verschiebungsadresse 0x%lx in Abschnitt `%A'
|
|
57. |
error: %B passes floats in float registers, whereas %B passes them in integer registers
|
|
2012-04-25 |
Fehler: %B gibt Gleitkommazahlen an Gleitkommazahlen-Register weiter, wohingegen %B sie an Ganzzahlen-Register weiter gibt
|
|
58. |
error: %B passes floats in integer registers, whereas %B passes them in float registers
|
|
2012-04-25 |
Fehler: %B gibt Gleitkommazahlen an Ganzzahlen-Register weiter, wohingegen %B sie an Gleitkommazahlen-Register weiter gibt
|
|
59. |
error: %B is compiled as position independent code, whereas target %B is absolute position
|
|
2012-04-25 |
Fehler: %B wurde als positionsunabhängiger Quelltext kompiliert, wohingegen das Ziel %B absolut positioniert ist
|
|
60. |
error: %B is compiled as absolute position code, whereas target %B is position independent
|
|
2012-04-25 |
Fehler: %B wurde als absolut positionierter Quelltext kompiliert, wohingegen Ziel %B unabhängig positioniert ist
|
|
64. |
[floats passed in float registers]
|
|
2012-04-25 |
[Gleitkommazahl wird in Gleitkommazahl-Speichereinheit übergeben]
|
|
65. |
[floats passed in integer registers]
|
|
2012-04-25 |
[Gleitkommazahl wird in Ganzzahl-Speichereinheit übergeben]
|
|
75. |
%B: warning: illegal symbol index %ld in relocs
|
|
2012-04-30 |
%B: Warnung: Illegaler Symbolindex %ld in Relocs
|
|
77. |
unsupported reloc type
|
|
2012-04-30 |
Nicht unterstützter reloc-Typ
|
|
88. |
Unrecognized reloc type 0x%x
|
|
2012-04-30 |
Unbekannter Reloc-Typ 0x%x
|
|
89. |
%s: warning: illegal symbol index %ld in relocs
|
|
2012-04-30 |
%s: Warnung: Ungültiger Symbolindex %ld in Relocs
|
|
90. |
ignoring reloc %s
|
|
2012-04-30 |
Reloc %s wird ignoriert
|
|
91. |
%B: warning: COMDAT symbol '%s' does not match section name '%s'
|
|
2012-04-30 |
%B: Warnung: COMDAT-Symbol '%s' stimmt nicht mit Abschnittsnamen '%s' überein.
|
|
94. |
Unrecognized TI COFF target id '0x%x'
|
|
2012-05-14 |
Unbekannter TI COFF Zielname »0x%x«
|
|
95. |
%B: reloc against a non-existant symbol index: %ld
|
|
2012-05-17 |
%B: Verschiebung gegenüber nicht existierendem Symbolindex: %ld
|
|
96. |
%B: section %s: string table overflow at offset %ld
|
|
2012-05-17 |
%B: Abschnitt %s: Zeichenkettentabellenüberlauf bei Versatz %ld
|
|
97. |
%B: warning: line number table read failed
|
|
2012-05-17 |
%B: Warnung: Auslesen der Zeilennummertabelle fehlgeschlagen
|
|
98. |
%B: warning: illegal symbol index %ld in line numbers
|
|
2012-05-17 |
%B: Warnung: Ungültiger Symbolindex %ld in Zeilennummern
|
|
99. |
%B: warning: duplicate line number information for `%s'
|
|
2012-05-17 |
%B: Warnung: Doppelte Zeilennummer für »%s«
|
|
100. |
%B: Unrecognized storage class %d for %s symbol `%s'
|
|
2012-05-17 |
%B: Nicht erkannte Symbolklasse %d für %s Symbol »%s«
|
|
101. |
warning: %B: local symbol `%s' has no section
|
|
2012-05-17 |
Warnung: %B: Lokales Symbol »%s« hat keinen Abschnitt
|
|
102. |
%B: illegal relocation type %d at address 0x%lx
|
|
2012-05-17 |
%B: Ungültiger Verschiebungstyp %d in Adresse 0x%lx
|
|
103. |
%B: bad string table size %lu
|
|
2012-05-17 |
%B: Fehlerhafte Zeichenkettentabellengröße %lu
|
|
104. |
Warning: type of symbol `%s' changed from %d to %d in %B
|
|
2012-05-17 |
Warnung: Symboltyp »%s« in %B wurde von %d zu %d geändert
|