Translations by Matheus (X-warrior) Bratfisch
Matheus (X-warrior) Bratfisch has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
561. |
rwl_writeunlock called too many times.
|
|
2009-10-15 |
rwl_writeunlock chamado vezes de mais.
|
|
562. |
rwl_writeunlock by non-owner.
|
|
2009-10-15 |
rwl_writeunlock por um não dono.
|
|
563. |
Thread %d found unchanged elements %d times
|
|
2009-10-15 |
Thread %d encontrou elementos não mudados %d vezes
|
|
2009-10-15 |
Processo %d encontrou elementos não mudados %d vezes
|
|
2009-10-15 |
Processo %d encontrou %d elementos não mudados
|
|
564. |
%02d: interval %d, writes %d, reads %d
|
|
2009-10-15 |
%02d: intervalo %d, escritas %d, leituras %d
|
|
2009-10-15 |
%02d: interválo %d, escritas %d, leituras %d
|
|
565. |
data %02d: value %d, %d writes
|
|
2009-10-15 |
dados %02d: valor %d, %d escritas
|
|
566. |
Total: %d thread writes, %d data writes
|
|
2009-10-15 |
Total: %d escritas de processo, %d escritas de dados
|
|
2009-10-15 |
Total: %d escritas de thread, %d escritas de dados
|
|
571. |
%02d: interval %d, updates %d, r_collisions %d, w_collisions %d
|
|
2009-10-15 |
%02d: intervalo %d, atualizações %d, r_colisões %d, w_colisões %d
|
|
572. |
data %02d: value %d, %d updates
|
|
2009-10-15 |
dado %02d: valor %d, %d atualizações
|
|
627. |
Bacula interrupted by signal %d: %s
|
|
2009-10-15 |
Bacula interrompido pelo sinal %d: %s
|
|
628. |
Kaboom! %s, %s got signal %d - %s. Attempting traceback.
|
|
2009-10-15 |
Kaboom! %s, %s recebeu sinal %d - %s. Tentando rastrear.
|
|
629. |
Kaboom! exepath=%s
|
|
2009-10-15 |
Kaboom! exepath=%s
|
|
630. |
Fork error: ERR=%s
|
|
2009-10-15 |
Erro de Fork: ERR=%s
|
|
632. |
execv: %s failed: ERR=%s
|
|
2009-10-15 |
execv: %s falhou: ERR=%s
|
|
633. |
It looks like the traceback worked ...
|
|
2009-10-15 |
Parece que o rastreamento funcionou ...
|
|
700. |
rwl_writelock failure at %s:%d: ERR=%s
|
|
2009-10-15 |
rwl_writelock falhou no %s:%d: ERR=%s
|
|
701. |
rwl_writeunlock failure at %s:%d:. ERR=%s
|
|
2009-10-15 |
rwl_writeunlock falhou no %s:%d:. ERR=%s
|
|
798. |
expected an integer or a range, got %s: %s
|
|
2009-10-15 |
esperava um inteiro ou uma faixa, recebeu %s: %s
|
|
851. |
range out of bounds in cut operation
|
|
2009-10-15 |
faixa fora dos limites na operação cortar
|
|
890. |
Expected a Tape Label keyword, got: %s
|
|
2009-10-15 |
Esperava uma palavra-chave para rótulo de fita, recebeu: %s
|
|
891. |
Unable to initialize resource lock. ERR=%s
|
|
2009-10-15 |
Incapaz de iniciar bloqueio de recursos. ERR=%s
|
|
894. |
Currently we cannot handle UTF-16 source files. Please convert the conf file to UTF-8
|
|
2009-10-15 |
Atualmente nós não podemos manusear arquivos fonte UTF-16. Por favor converta a configuração do arquivo para UTF-8
|
|
895. |
Expected a Resource name identifier, got: %s
|
|
2009-10-15 |
Esperava um nome de identificador de recurso, recebeu: %s
|
|
896. |
expected resource name, got: %s
|
|
2009-10-15 |
Esperava nome do recurso, recebeu: %s
|
|
897. |
not in resource definition: %s
|
|
2009-10-15 |
não na definição de recurso: %s
|
|
902. |
Unknown parser state %d
|
|
2009-10-15 |
Estado do analisador desconhecido %d
|
|
2009-10-15 |
Estado %d do analisador desconhecido
|
|
943. |
Error setting cipher list, no valid ciphers available
|
|
2009-10-15 |
Erro setando lista de cifras, sem cifras válidas disponíveis
|
|
948. |
Connect failure
|
|
2009-10-15 |
Erro de conexão
|
|
949. |
TLS shutdown failure.
|
|
2009-10-15 |
TLS falha de desligamento
|
|
950. |
TLS read/write failure.
|
|
2009-10-15 |
TLS falha de leitura/escrita
|
|
2272. |
Error opening datafile %s
|
|
2009-10-08 |
Erro abrindo o arquivo de dados %s
|
|
2273. |
Error while inserting file
|
|
2009-10-08 |
Erro enquanto estava inserindo arquivo
|
|
2275. |
Total files : %d
Max file length: %d
Max path length: %d
Files truncated: %d
Paths truncated: %d
Hard links : %d
|
|
2009-10-13 |
Total de arquivos : %d
Tamanho máximo de arquivo: %d
Tamanho máximo de caminho: %d
Arquivos truncados: %d
Caminhos truncados: %d
Links persistentes : %d
|
|
2276. |
Reg: %s
|
|
2009-10-13 |
Registro: %s
|
|
2281. |
Err: Could not access %s: %s
|
|
2009-10-08 |
Erro: Não foi possível acessar %s: %s
|
|
2282. |
Err: Could not follow ff->link %s: %s
|
|
2009-10-08 |
Erro: Não foi possível seguir ff->link %s: %s
|
|
2284. |
Skip: File not saved. No change. %s
|
|
2009-10-13 |
Pular: Arquivo não foi salvo. Nenhuma mudança. %s
|
|
2285. |
Err: Attempt to backup archive. Not saved. %s
|
|
2009-10-08 |
Erro: Tentando fazer backup do arquivo. Não salvo. %s
|
|
2286. |
Err: Could not open directory %s: %s
|
|
2009-10-08 |
Erro: Não foi possível abrir o diretório %s: %s
|
|
2287. |
Err: Unknown file ff->type %d: %s
|
|
2009-10-08 |
Erro: Tipo de arquivo desconhecido ff->type %d: %s
|
|
2288. |
===== Filename truncated to 255 chars: %s
|
|
2009-10-08 |
===== Nome do arquivo truncado para 255 caracteres: %s
|
|
2289. |
========== Path name truncated to 255 chars: %s
|
|
2009-10-08 |
===== Nome do caminho truncado para 255 caracteres: %s
|
|
2290. |
========== Path length is zero. File=%s
|
|
2009-10-08 |
========== Tamanho do caminho é zero. Arquivo=%s
|
|
2297. |
Wrong number of arguments.
|
|
2009-10-08 |
Número errado de argumentos.
|
|
2301. |
Hello, this is the database check/correct program.
|
|
2009-10-13 |
Olá, esse é o banco de dados verifique/corriga o programa.
|
|
2302. |
Modify database is on.
|
|
2009-10-13 |
Modificar banco de dados está ligado.
|