Translations by alamfer
alamfer has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 11 of 11 results | First • Previous • Next • Last |
21. |
Do not make any changes to the system (Only of use to developers)
|
|
2010-02-06 |
Non faga cambios no sistema (Só para programadores)
|
|
47. |
Installation of the package file failed
|
|
2010-02-06 |
A instalación do paquete fallou
|
|
48. |
Installation of software failed
|
|
2010-02-06 |
A instalación do programa fallou
|
|
49. |
Adding the key to the list of trused software vendors failed
|
|
2010-02-06 |
Algo fallou ao engadir a clave á lista de distribuidores de programas de fiar
|
|
50. |
Refreshing the software list failed
|
|
2010-02-06 |
A actualización do listado de programas fallou
|
|
51. |
Removing the vendor from the list of trusted ones failed
|
|
2010-02-06 |
Algo fallou ao quitar o distribuidor da lista de vendedores de fiar
|
|
52. |
Removing software failed
|
|
2010-02-06 |
A desisntalación do programa fallou
|
|
53. |
Updating software failed
|
|
2010-02-06 |
A actualización do software fallou
|
|
54. |
Upgrading the system failed
|
|
2010-02-06 |
A actualización do sistema fallou
|
|
55. |
Applying software changes failed
|
|
2010-02-06 |
Algou fallou ao aplicar os cambios do programa
|
|
112. |
If you don't know why the file is there already, it is usually safe to replace it.
|
|
2010-02-06 |
Se non sabe por qué ese arquivo xa se atopa aí, adoita ser máis seguro a súa substitución.
|