Translations by ivarela

ivarela has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 82 results
10.
Total distinct descriptions:
2010-10-16
Descripciones distintes en total:
12.
Total ver/file relations:
2010-10-16
Rellaciones versión/ficheru en total:
13.
Total Desc/File relations:
2010-10-16
Rellaciones descripción/ficheru en total:
17.
Total slack space:
2015-04-03
Espaciu desperdiciáu total:
33.
Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'
2010-04-19
Da-y un nome a esti discu, como «Debian 5.0.3 Disk 1»
35.
Failed to mount '%s' to '%s'
2010-04-19
Fallu al montar «%s» en «%s»
40.
Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...] apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info from debian packages Options: -h This help text -t Set the temp dir -c=? Read this configuration file -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp
2011-04-01
Usu: apt-extracttemplates ficheru1 [ficheru2 ...] apt-extracttemplates ye un preséu pa sacar información de configuración y plantíes de paquetes de debian. Opciones: -h Esti testu d'ayuda. -t Define'l direutoriu temporal -c=? Llei esti ficheru de configuración -o=? Afita una opción de configuración arbitraria, p. ex. -o dir::cache=/tmp
43.
Package extension list is too long
2010-10-16
La llista d'estensión de paquetes ye enforma llarga
45.
Source extension list is too long
2010-10-16
La llista d'estensión de fontes ye enforma llarga
48.
Usage: apt-ftparchive [options] command Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]] sources srcpath [overridefile [pathprefix]] contents path release path generate config [groups] clean config apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports many styles of generation from fully automated to functional replacements for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The Package file contains the contents of all the control fields from each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file is supported to force the value of Priority and Section. Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs. The --source-override option can be used to specify a src override file The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and override file should contain the override flags. Pathprefix is appended to the filename fields if present. Example usage from the Debian archive: apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \ dists/potato/main/binary-i386/Packages Options: -h This help text --md5 Control MD5 generation -s=? Source override file -q Quiet -d=? Select the optional caching database --no-delink Enable delinking debug mode --contents Control contents file generation -c=? Read this configuration file -o=? Set an arbitrary configuration option
2011-04-01
Usu: apt-ftparchive [escoyetes] orde Ordes: packages camin-binariu [ficheru-desvíos [prefixu-camin]] sources camin-fonte [ficheru-disvíos [prefixu-camin]] contents camin release camin generate config [grupos] clean config apt-ftparchive xenera índices p'archivos de Debian. Sofita dellos estilos de xeneración de reemplazos pa dpkg-scanpackages y dpkg-scansources, dende los automatizaos dafechu a los funcionales . apt-ftparchive xenera ficheros Package d'un árbol de .debs. El ficheru Package tien los conteníos de tolos campos de control de cada paquete, neto que la suma MD5 y el tamañu del ficheru. Puede usase un ficheru de desvíos pa forzar el valor de Priority y Section. De mou asemeyáu, apt-ftparchive xenera ficheros Sources pa un árbol de .dscs. Puede utilizase la opción --source-override pa conseñar un ficheru de desvíu de fonte. Les ordes «packages» y «sources» han d'executase na raíz de l'árbol. BinaryPath tien qu'apuntar a la base de la gueta recursiva, y el ficheru de desvíos tien que contener les marques de los desvíos. El prefixu de camín, si esiste, améstase a los campos de nome de ficheru. Darréu, un exemplu d'usu basáu nos archivos de Debian: apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \ dists/potato/main/binary-i386/Packages Escoyetes: -h Esti testu d'ayuda --md5 Xenerar control MD5 -s=? Ficheru de desvíu de fontes -q Sele -d=? Seleiciona la base de datos de caché opcional --no-delink Activa'l mou de depuración de desenllaces --contents Xenerar ficheru de conteníos de control -c=? Lleer esti ficheru de configuración -o=? Afita una escoyeta de configuración propia
2010-10-16
Uso: apt-ftparchive [escoyetes] orde Ordes: packages camin-binariu [ficheru-disvíos [prefixu-camin]] sources camin-fonte [ficheru-disvíos [prefixu-camin]] contents camin release camin generate config [grupos] clean config apt-ftparchive xenera índices p'archivos de Debian. Sofita dellos estilos de xeneración de reemplazos pa dpkg-scanpackages y dpkg-scansources, dende los automatizáos dafechu a los funcionales . apt-ftparchive xenera ficheros Package d'un árbol de .debs. El ficheru Package tien los conteníos de tolos campos de control de cada paquete, neto que la suma MD5 y el tamañu del ficheru. Puede usase un ficheru de disvíos pa forzar el valor de Priority y Section. De mou asemeyáu, apt-ftparchive xenera ficheros Sources pa un árbol de .dscs. Puede utilizase la opción --source-override pa conseñar un ficheru de disvíu de fonte. Les ordes «packages» y «sources» han d'executase na raiz de l'árbol. BinaryPath tien qu'apuntar a la base de la gueta recursiva, y el ficheru de disvíos tien que contener les marques de los disvíos. El prefixu de camín, si esiste, améstase a los campos de nome de ficheru. Darréu, un exemplu d'usu basáu nos archivos de Debian: apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \ dists/potato/main/binary-i386/Packages Escoyetes: -h Esti testu d'aida --md5 Xenerar control MD5 -s=? Ficheru de desvíu de fontes -q Sele -d=? Seleiciona la base de datos de caché opcional --no-delink Activa'l mou de depuración de desenllaces --contents Xenerar ficheru de conteníos de control -c=? Lleer esti ficheru de configuración -o=? Afita una escoyeta de configuración propia
51.
DB was corrupted, file renamed to %s.old
2014-10-09
La BD corrompióse, ficheru renomáu como %s.old
52.
DB is old, attempting to upgrade %s
2009-09-01
La DB ye antigua, tentando anovar %s
53.
DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please remove and re-create the database.
2010-04-19
El formatu de la base de datos nun ye válidu. Si lu anovaste dende una versión antigua de apt, desanícialu y vuelve a crear la base de datos
64.
Tree walking failed
2014-10-09
Falló'l percorríu pel árbol
70.
DeLink limit of %sB hit.
2011-03-29
Alcanzóse'l llímite de %sB de desenllaz.
75.
%s has no binary override entry either
2014-10-09
%s tampoco nun tien una entrada binaria de saltos
85.
Failed to create IPC pipe to subprocess
2011-04-01
Falló crear un tubu IPC al soprocesu
86.
Failed to create FILE*
2011-04-01
Nun pudo crease FICHERU*
89.
Internal error, failed to create %s
2011-04-01
Error internu, nun pudo crease %s
90.
Failed to create subprocess IPC
2011-04-01
Nun pudo crease'l soprocesu IPC
110.
The following packages will be upgraded:
2011-01-05
Van anovase los siguientes paquetes:
2009-09-01
Los siguientes paquetes van anovase:
111.
The following packages will be DOWNGRADED:
2009-09-01
Los siguientes paquetes van DESANOVASE:
115.
%lu upgraded, %lu newly installed,
2013-01-18
%lu anovaos, %lu nuevamente instalaos,
2009-09-01
%lu anovaos, %lu nuevos instalaos,
117.
%lu downgraded,
2009-09-01
%lu desanovaos,
118.
%lu to remove and %lu not upgraded.
2009-09-01
%lu pa desaniciar y %lu non anovaos.
123.
Unable to minimize the upgrade set
2009-09-01
Nun pue amenorgase'l conxuntu d'anovamientos
131.
There are problems and -y was used without --force-yes
2014-10-09
Hai problemes y utilizóse -y ensin --force-yes
132.
Internal error, InstallPackages was called with broken packages!
2014-10-09
Fallu internu, ¡InstallPackages llamóse con paquetes frañaos!
133.
Packages need to be removed but remove is disabled.
2014-10-09
Fai falta desaniciar los paquetes pero desaniciar ta deshabilitao.
135.
Unable to lock the download directory
2011-01-05
Nun pue bloquiase'l direutoriu de descargues
137.
How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org
2011-03-29
Que raro.. Los tamaños nun concasen, escribi a apt@packages.debian.org
138.
Need to get %sB/%sB of archives.
2010-03-19
Necesiten descargase %sB/%sB d'archivos.
139.
Need to get %sB of archives.
2010-03-19
Necesiten descargase %sB d'archivos.
144.
Trivial Only specified but this is not a trivial operation.
2014-10-09
Conseñóse Trivial Only pero ésta nun ye una operación trivial.
145.
Yes, do as I say!
2014-10-09
Sí, ¡fai lo que dixi!
152.
Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-missing?
2011-03-29
Nun pudieron algamase dellos archivos, ¿seique executando apt-get update o intentando --fix-missing?
153.
--fix-missing and media swapping is not currently supported
2011-03-29
Anguaño nun ta sofitao --fix-missing con intercambéu de mediu
157.
Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.
2009-09-01
Saltando %s, yá ta instaláu y nun tien conseñada l'actualización.
2009-09-01
Saltando %s, yá ta instaláu y l'anovamientu nun ta conseñáu.
158.
Package %s is not installed, so not removed
2011-01-05
El paquete %s nun ta instaláu, nun va desaniciase
163.
However the following packages replace it:
2011-01-05
Sicasí, los siguientes paquetes tróquenlu:
170.
Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'
2010-04-19
Inórase la versión de destín «%s» nun disponible del paquete «%s»
171.
Picking '%s' as source package instead of '%s'
2010-04-19
Toma «%s» como paquete fonte n'arróu de «%s»
172.
Ignore unavailable version '%s' of package '%s'
2010-04-19
Inorar la versión non disponible «%s» del paquete «%s»
175.
We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover
2011-01-05
Entiéndese que nun vamos desaniciar coses, nun pue entamase «AutoRemover»
179.
Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really shouldn't happen. Please file a bug report against apt.
2011-01-05
Hmm, paez que AutoRemover destruyó daqué, lo que nun tendría por qué pasar. Por favor, unvia un informe de fallu escontra apt.
180.
The following information may help to resolve the situation:
2011-01-05
La siguiente información pue ayudar a resolver la situación: