Translations by Quentin PAGÈS
Quentin PAGÈS has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
33. |
Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'
|
|
2021-05-25 |
Mercés de donar un nom a aqueste disc, coma « Debian 5.0.3 Disc 1 »
|
|
35. |
Failed to mount '%s' to '%s'
|
|
2021-05-25 |
Fracàs del montatge de « %s » sus « %s »
|
|
46. |
Error writing header to contents file
|
|
2021-05-25 |
Error de l’escritura de l’entèsta del fichièr de contengut
|
|
55. |
Failed to stat %s
|
|
2021-04-27 |
Impossible d'estatuar %s
|
|
109. |
The following packages have been kept back:
|
|
2021-05-01 |
Los paquets seguents son estats gardats :
|
|
134. |
Internal error, Ordering didn't finish
|
|
2024-04-21 |
Error intèrna. La triada es estada interrompuda
|
|
146. |
You are about to do something potentially harmful.
To continue type in the phrase '%s'
?]
|
|
2021-05-25 |
Sètz a mand de realizar de potencialament perilhós.
Per contunhar picatz la frasa « %s »
:?] :
|
|
153. |
--fix-missing and media swapping is not currently supported
|
|
2024-04-21 |
l'opcion --fix-missing e l'escambi de supòrt son pas encara reconeguts
|
|
162. |
Package %s is not available, but is referred to by another package.
This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or
is only available from another source
|
|
2021-05-25 |
Cap de version del paquet %s es pas disponibla, mas existís
dins la basa de donadas. Significa qu’en general lo paquet es mancant,
que venguèt obsolèt o qu’es sonque disponible sus una autra font.
|
|
171. |
Picking '%s' as source package instead of '%s'
|
|
2021-05-25 |
Causida de « %s » coma paquet font allòc de « %s »
|
|
175. |
We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover
|
|
2021-05-25 |
Deuriam pas suprimir causas : aviada impossibla de « Autoremover »
|
|
180. |
The following information may help to resolve the situation:
|
|
2021-05-25 |
Las informacions seguentas deurián vos ajudar a resòlver la situacion :
|
|
181. |
Internal Error, AutoRemover broke stuff
|
|
2021-05-25 |
Error intèrna, AutoRemover a copat de causas
|
|
186. |
%s set to manually installed.
|
|
2021-05-25 |
%s definit coma installat manualament.
|
|
189. |
Some packages could not be installed. This may mean that you have
requested an impossible situation or if you are using the unstable
distribution that some required packages have not yet been created
or been moved out of Incoming.
|
|
2021-05-25 |
D’unes paquet pòdon pas èsser installat. Aquò pòt significar
qu’avètz demandat una combinason impossibla, o s’utilizatz
la distribucion « unstable » que certans paquets son
pas encara creats o son pas sortits de « Incoming ».
|
|
192. |
Suggested packages:
|
|
2021-05-25 |
Paquets suggerits :
|
|
193. |
Recommended packages:
|
|
2021-05-25 |
Paquets recomandats :
|
|
197. |
Internal error, problem resolver broke stuff
|
|
2024-04-21 |
Error intèrna, la temptativa de resolucion del problèma a copat d’unas parts
|
|
2021-05-25 |
Error intèrna, la temptativa de resolucion del problèma a copat d’unas parts.
|
|
198. |
Must specify at least one package to fetch source for
|
|
2021-05-25 |
Devètz especificar almens un paquet font
|
|
199. |
Unable to find a source package for %s
|
|
2021-05-25 |
Impossible de trobar una font de paquet per %s
|
|
200. |
NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:
%s
|
|
2021-05-25 |
Nòta : lo manteniment del paquet « %s » es realizat pel sistèma de seguiment de version « %s » a l'adreça :
%s
|
|
202. |
Skipping already downloaded file '%s'
|
|
2020-10-04 |
Passatge d’un fichièr ja telecargat « %s »
|
|
204. |
Need to get %sB/%sB of source archives.
|
|
2021-05-25 |
Demanda de recepcionar %sB/%sB d’archius font.
|
|
205. |
Need to get %sB of source archives.
|
|
2021-05-25 |
Demanda de recepcionar %sB d’archius font.
|
|
206. |
Fetch source %s
|
|
2021-05-25 |
Recuperacion de la font %s
|
|
207. |
Failed to fetch some archives.
|
|
2021-05-25 |
Fracàs de la recepcion d’unes archius.
|
|
208. |
Skipping unpack of already unpacked source in %s
|
|
2021-05-25 |
Passatge de la descompression dels paquets fonts ja descompressats dins %s
|
|
209. |
Unpack command '%s' failed.
|
|
2020-11-14 |
La comanda de descompression « %s » a fracassat.
|
|
210. |
Check if the 'dpkg-dev' package is installed.
|
|
2021-05-25 |
Verificatz se dpkg-dev es installat.
|
|
211. |
Build command '%s' failed.
|
|
2021-05-25 |
La comanda de construccion « %s » a pas reüssit.
|
|
213. |
Must specify at least one package to check builddeps for
|
|
2021-05-25 |
Devètz especificar almens un paquet per verificar las dependéncias de construccion
|
|
214. |
Unable to get build-dependency information for %s
|
|
2021-05-25 |
Obtencion impossibla de las dependéncias de construccion per %s
|
|
215. |
%s has no build depends.
|
|
2021-05-25 |
%s a pas cap de dependéncia de construccion.
|
|
221. |
Failed to process build dependencies
|
|
2021-05-25 |
Fracàs del tractament de construccion de las dependéncias
|
|
222. |
Supported modules:
|
|
2021-05-25 |
Moduls compatibles :
|
|
232. |
Unknown package record!
|
|
2021-05-25 |
Enregistrament de paquet desconegut !
|
|
234. |
Bad default setting!
|
|
2021-05-25 |
Marrit paramètre per defaut !
|
|
236. |
Do you want to erase any previously downloaded .deb files?
|
|
2020-10-04 |
Volètz suprimir qual fichièr .deb que siá precedentament telecargats ?
|
|
237. |
Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed
|
|
2020-11-14 |
D’unas errors se son produchas pendent la descompression. Los paquets son pas estats installats
|
|
238. |
will be configured. This may result in duplicate errors
|
|
2021-05-25 |
seràn configurats. Pòt menar a d’errors en doble
|
|
239. |
or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors
|
|
2024-04-21 |
o d’errors provocadas per de dependéncias mancadas. Aquò rai, son sonque d’errors
|
|
2021-05-25 |
o d’errors provocadas per de dependéncias mancadas. Aquò rai, son sonque d’errors.
|
|
240. |
above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again
|
|
2024-04-21 |
çò al dessús d’aqueste messatge es important. Volgatz corregir e relançar l’[i]nstallacion
|
|
2021-05-25 |
çò al dessús d’aqueste messatge es important.
Volgatz corregir e relançar l’[i]nstallacion.
|
|
241. |
Merging available information
|
|
2021-05-25 |
Fusion de las informacions disponiblas
|
|
244. |
Corrupted archive
|
|
2020-11-14 |
Archiu corromput
|
|
245. |
Tar checksum failed, archive corrupted
|
|
2021-05-23 |
Fracàs de la soma de contraròtle del Tar, l’archiu es corromput
|
|
247. |
Invalid archive signature
|
|
2020-11-14 |
Signatura d'archiu invalida
|
|
248. |
Error reading archive member header
|
|
2020-10-04 |
Error de lectura de l'entèsta del membre d'archiu
|