Translations by Grzegorz Kulik
Grzegorz Kulik has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
2. |
You have some obsolete package versions installed. Please upgrade the following packages and check if the problem still occurs:
%s
|
|
2019-06-04 |
Niykere wersyje paketōw sōm już stare. Zaktualizuj te pakety i wejzdrzij, eli problym durch wystympuje:
%s
|
|
4. |
unknown program
|
|
2019-06-04 |
niyznōmy program
|
|
5. |
Sorry, the program "%s" closed unexpectedly
|
|
2019-06-04 |
Program %s niyspodzianie sie zawar
|
|
6. |
Problem in %s
|
|
2019-06-04 |
Problym we %s
|
|
7. |
Your computer does not have enough free memory to automatically analyze the problem and send a report to the developers.
|
|
2019-06-04 |
We kōmputrze niy styko wolnyj pamiyńci, coby autōmatycznie przeanalizować problym i zgłosić feler do twōrcōw programu.
|
|
8. |
Invalid problem report
|
|
2019-06-04 |
Niynoleżne zgłoszynie ô błyndzie
|
|
10. |
This problem report is damaged and cannot be processed.
|
|
2019-06-04 |
Te zgłoszynie ô problymie je poprzniōne i niy może być przetworzōne.
|
|
11. |
The problem cannot be reported:
%s
|
|
2019-06-04 |
Niy idzie zgłosić problymu:
%s
|
|
12. |
You are not allowed to access this problem report.
|
|
2019-06-04 |
Niy mosz dostympu do tego zgłoszynio ô błyndzie.
|
|
13. |
Error
|
|
2019-06-04 |
Feler
|
|
14. |
There is not enough disk space available to process this report.
|
|
2019-06-04 |
Na dysku niy styko wolnego placu, coby przetworzić to zgłoszynie.
|
|
15. |
No package specified
|
|
2019-06-04 |
Niy ôkryślōno paketu
|
|
16. |
You need to specify a package or a PID. See --help for more information.
|
|
2019-06-04 |
Trzeba ôkryślić paket abo idyntyfikatōr procesu. Użyj ôpcyje --help, coby dostać wiyncyj informacyji.
|
|
17. |
Invalid PID
|
|
2019-06-04 |
Niynoleżny idyntyfikatōr procesu
|
|
18. |
The specified process ID does not belong to a program.
|
|
2019-06-04 |
Ôkryślōny idyntyfikatōr procesu niy noleży do programu.
|
|
19. |
Permission denied
|
|
2019-06-04 |
Brak dostympu
|
|
20. |
The specified process does not belong to you. Please run this program as the process owner or as root.
|
|
2019-06-04 |
Ôkryślōny proces niy noleży do ciebie. Ôtwōrz tyn program jako posiedziciel procesu abo root.
|
|
21. |
Symptom script %s did not determine an affected package
|
|
2019-06-04 |
Skrypt symptōmu %s niy ôkryślōł tykniyntego paketu
|
|
22. |
Package %s does not exist
|
|
2019-06-04 |
Paket %s niy istnieje
|
|
23. |
Cannot create report
|
|
2019-06-04 |
Niy idzie stworzić reportu
|
|
24. |
Updating problem report
|
|
2019-06-04 |
Uaktualnianie zgłoszynio ô błyńdzie
|
|
25. |
You are not the reporter or subscriber of this problem report, or the report is a duplicate or already closed.
Please create a new report using "apport-bug".
|
|
2019-06-04 |
Niy je żeś autōr ani abōnynt tego zgłoszynio ô felerze abo zgłoszynie to je tuplikat, abo było już zawarte.
Zgłoś feler bez noczynie „apport-bug”.
|
|
26. |
You are not the reporter of this problem report. It is much easier to mark a bug as a duplicate of another than to move your comments and attachments to a new bug.
Subsequently, we recommend that you file a new bug report using "apport-bug" and make a comment in this bug about the one you file.
Do you really want to proceed?
|
|
2019-06-04 |
Niy je żeś autōr tego zgłoszynio ô felerze. Mocka prościj ôznaczyć feler za tuplikat inkszego, aniżeli przeniyś swoje kōmyntorze i przidowki do nowego feleru.
Beztōż nojlepij wysłać nowy report ô felerze bez noczynie „apport-bug” i przidać kōmyntorz do tego zgłoszynio ô już zgłoszōnym felerze.
Na isto chcesz kōntynuować?
|
|
27. |
No additional information collected.
|
|
2019-06-04 |
Żodne ekstra informacyje niy były zebrane.
|
|
28. |
What kind of problem do you want to report?
|
|
2019-06-04 |
Jaki problym chcesz zgłosić?
|
|
29. |
Unknown symptom
|
|
2019-06-04 |
Niyznōmy symptōm
|
|
30. |
The symptom "%s" is not known.
|
|
2019-06-04 |
Symptōm „%s” je niyznōmy.
|
|
31. |
%prog <report number>
|
|
2019-06-04 |
%prog <numer raportu>
|
|
33. |
%prog [options] [symptom|pid|package|program path|.apport/.crash file]
|
|
2019-06-04 |
%prog [ôpcyje] [symptōm|pid|drōga_do_programu|zbiōr .apport/.crash]
|
|
34. |
Start in bug filing mode. Requires --package and an optional --pid, or just a --pid. If neither is given, display a list of known symptoms. (Implied if a single argument is given.)
|
|
2019-06-04 |
Zacznij w trybie zgłoszanio błyndu. Wymogo ôpcyje --package jak tyż ôpcjōnalnie --pid, abo ino ôpcyje --pid. Jeźli żodno ôpcyjo niy ôstanie użyto, pokoż wykoz symptōmōw.
|
|
35. |
Start in bug updating mode. Can take an optional --package.
|
|
2019-06-04 |
Zacznij w trybie aktualizacyje zgłoszynio błyndu. Idzie użyć z ôpcyjōm --package.
|
|
36. |
File a bug report about a symptom. (Implied if symptom name is given as only argument.)
|
|
2019-06-04 |
Zgłoś błōnd ô symptōmie (wymuszōne, jeźli było podano miano symptōmu za parameter).
|
|
37. |
Specify package name in --file-bug mode. This is optional if a --pid is specified. (Implied if package name is given as only argument.)
|
|
2019-06-04 |
Ôkryśl miano paketu w trybie --file-bug. Ôpcjōnalne, jeźli użyto była ôpcyjo --pid (wymuszōne, jeźli było podano miano paketu za jedyny parameter).
|
|
39. |
Report the crash from given .apport or .crash file instead of the pending ones in %s. (Implied if file is given as only argument.)
|
|
2019-06-04 |
Zgłoś błōnd fungowanio programu podle ôkryślōnego zbioru .apport abo .crash zamiast tych, co czekajōm w %s (wymuszōne, jeźli zbiōr bōł dany za jedyny parameter).
|
|
41. |
Print the Apport version number.
|
|
2019-06-04 |
Pokoż informacyje ô wersyji Apport.
|
|
42. |
Could not determine the package or source package name.
|
|
2019-06-04 |
Niy idzie znojś paketu abo miana paketu zdrzōdłowego.
|
|
43. |
Unable to start web browser
|
|
2019-06-04 |
Niy idzie ôtworzić przeglōndarki internetowyj
|
|
44. |
Unable to start web browser to open %s.
|
|
2019-06-04 |
Niy idzie ôtworzić przeglōndarki internetowyj, żeby ôtworzić %s.
|
|
45. |
Please enter your account information for the %s bug tracking system
|
|
2019-06-04 |
Wkludź dane swojigo kōnta w systymie śledzynio felerōw %s
|
|
46. |
Network problem
|
|
2019-06-04 |
Problym z necym
|
|
47. |
Cannot connect to crash database, please check your Internet connection.
|
|
2019-06-04 |
Niy idzie połōnczyć sie z bazōm danych awaryji, wejzdrzij na swoje połōnczynie internetowe.
|
|
48. |
Memory exhaustion
|
|
2019-06-04 |
Pamiyńć spotrzebowano
|
|
49. |
Your system does not have enough memory to process this crash report.
|
|
2019-06-04 |
Systymowi niy styko pamiyńci, coby przetworzić tyn report błyndu.
|
|
50. |
This problem report applies to a program which is not installed any more.
|
|
2019-06-04 |
Zgłoszynie problymu tyko programu, co już niyma zainstalowany.
|
|
51. |
Problem already known
|
|
2019-06-04 |
Problym je już znōmy
|
|
52. |
This problem was already reported in the bug report displayed in the web browser. Please check if you can add any further information that might be helpful for the developers.
|
|
2019-06-04 |
Tyn problym bōł już zgłoszōny w reporcie pokozanym w przeglōndarce internetowyj. Wejzdrzij, eli idzie przidać jake dalsze informacyje, co mogōm być pōmōc twōrcōm programu.
|
|
53. |
Press any key to continue...
|
|
2019-06-04 |
Wciś leda kery knefel, żeby kōntynuować...
|
|
54. |
What would you like to do? Your options are:
|
|
2019-06-04 |
Co chcesz zrobić? Możesz:
|
|
55. |
Please choose (%s):
|
|
2019-06-04 |
Ôbier (%s):
|
|
59. |
Cancel and &ignore future crashes of this program version
|
|
2019-06-04 |
Pociep i &ignoruj prziszłe awaryje tyj wersyje programu
|