Translations by Akerbeltz
Akerbeltz has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
2. |
You have some obsolete package versions installed. Please upgrade the following packages and check if the problem still occurs:
%s
|
|
2013-08-10 |
Tha cuid a phacaidean stàlaichte agad a tha ro aosta. Àrdaich na pacaidean a leanas agus thoir sùil ach a bheil an duilgheadas ann fhathast:
%s
|
|
5. |
Sorry, the program "%s" closed unexpectedly
|
|
2013-08-10 |
Tha sinn duilich ach dhùin am prògram "%s" gu h-obann.
|
|
6. |
Problem in %s
|
|
2013-08-10 |
Duilgheadas ann an %s
|
|
7. |
Your computer does not have enough free memory to automatically analyze the problem and send a report to the developers.
|
|
2013-08-10 |
Chan eil cuimhne shaor gu leòr aig a' choimpiutair agad agus chan urrainn dha an duilgheadas a sgrùdadh gu fèin-obrachail is aithris a chur dhan luchd-leasachaidh.
|
|
8. |
Invalid problem report
|
|
2013-08-10 |
Aithris duilgheadais mhì-dhligheach
|
|
9. |
The report belongs to a package that is not installed.
|
|
2013-08-10 |
Tha an aithris seo a' buntainn do phacaid nach eil stàlaichte.
|
|
10. |
This problem report is damaged and cannot be processed.
|
|
2013-08-10 |
Chaidh an aithris seo a dhochann is cha ghabh a làimhseachadh.
|
|
11. |
The problem cannot be reported:
%s
|
|
2013-08-10 |
Chan urrainn dhuinn aithris a dhèanamh air an duilgheadas:
%s
|
|
12. |
You are not allowed to access this problem report.
|
|
2013-08-10 |
Chan eil cead-inntrigidh agad dhan aithris duilgheadais seo.
|
|
14. |
There is not enough disk space available to process this report.
|
|
2013-08-10 |
Chan eil àite gu leòr air an diosg gus an aithris seo a làimhseachadh.
|
|
16. |
You need to specify a package or a PID. See --help for more information.
|
|
2013-08-10 |
Feumaidh tu pacaid no PID a shònrachadh. Faic --help airson barrachd fiosrachaidh.
|
|
17. |
Invalid PID
|
|
2013-08-10 |
PID mì-dhligheach
|
|
18. |
The specified process ID does not belong to a program.
|
|
2013-08-10 |
Chan eil ID a' phròiseis a shònraich thu a' buntainn do phrògram.
|
|
19. |
Permission denied
|
|
2013-08-10 |
Chaidh cead a dhiùltadh
|
|
20. |
The specified process does not belong to you. Please run this program as the process owner or as root.
|
|
2013-08-10 |
Chan eil am pròiseas a shònraich thu a' buntainn riut. Ruith am prògram seo mar shealbhadair a' phròiseis no mar root.
|
|
21. |
Symptom script %s did not determine an affected package
|
|
2013-08-10 |
Cha do lorg an sgriobt %s pacaid air a bheil buaidh
|
|
22. |
Package %s does not exist
|
|
2013-08-10 |
Chan eil a' phacaid %s ann
|
|
23. |
Cannot create report
|
|
2013-08-10 |
Cha ghabh an aithris a chruthachadh
|
|
24. |
Updating problem report
|
|
2013-08-10 |
Ag ùrachadh aithris an duilgheadais
|
|
25. |
You are not the reporter or subscriber of this problem report, or the report is a duplicate or already closed.
Please create a new report using "apport-bug".
|
|
2013-08-10 |
Cha tusa an neach a rinn aithris air an duilgheadas seo 's chan eil fo-sgrìobhadh agad ann air neo bha an aithris seo ann dà thuras no chaidh a dhùnadh mu thràth.
Cruthaich aithris ùr le "apport-bug".
|
|
26. |
You are not the reporter of this problem report. It is much easier to mark a bug as a duplicate of another than to move your comments and attachments to a new bug.
Subsequently, we recommend that you file a new bug report using "apport-bug" and make a comment in this bug about the one you file.
Do you really want to proceed?
|
|
2013-08-10 |
Cha tusa an neach a rinn aithris air an duilgheadas seo. Tha e fada nas fhasa comharra a chur ri buga a dh'innseas gur e dùblachadh a tha ann seach na beachdan is ceanglachain agad a ghluasad gu buga ùr.
Leis a sin, mholamaid dhut aithris ùr a dhèanamh air a' bhuga le "apport-bug" agus beachd a chur ris a' bhuga seo mun fhear a chlàraich thu.
A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson leantainn air adhart?
|
|
27. |
No additional information collected.
|
|
2013-08-10 |
Cha deach fiosrachadh a bharrachd a chruinneachadh.
|
|
28. |
What kind of problem do you want to report?
|
|
2013-08-10 |
Dè seòrsa duilgheadas tha thu airson aithris a dhèanamh air?
|
|
29. |
Unknown symptom
|
|
2013-08-10 |
Buaidh nach aithne dhuinn
|
|
30. |
The symptom "%s" is not known.
|
|
2013-08-10 |
Chan aithne dhuinn a' bhuaidh "%s".
|
|
33. |
%prog [options] [symptom|pid|package|program path|.apport/.crash file]
|
|
2013-08-10 |
%prog [options] [symptom|pid|package|program path|.apport/.crash file]
|
|
34. |
Start in bug filing mode. Requires --package and an optional --pid, or just a --pid. If neither is given, display a list of known symptoms. (Implied if a single argument is given.)
|
|
2013-08-10 |
Tòisich sa mhodh aithriseadh bhugaichean. Feumaidh seo --package agus --pid roghainneil no dìreach --pid. Mur eil aon seach aon dhiubh ann, nochd liosta de bhuaidhean air a bheil eòlas. (Tuigear dheth seo ma tha argamaid shingilte air a chur ann).
|
|
35. |
Start in bug updating mode. Can take an optional --package.
|
|
2013-08-10 |
Tòisich sa mhodh ùrachadh bhugaichean. Gabhaidh seo ri --package ma tha feum air.
|
|
36. |
File a bug report about a symptom. (Implied if symptom name is given as only argument.)
|
|
2013-08-10 |
Clàraich buga mu dhèidhinn buaidh. (Tuigear dheth seo mas e ainm na buaidhe an aon argamaid.)
|
|
37. |
Specify package name in --file-bug mode. This is optional if a --pid is specified. (Implied if package name is given as only argument.)
|
|
2013-08-10 |
Sònraich ainm na pacaid sa mhodh --file-bug. Tha seo roghainneil ma chaidh --pid a shònrachadh. (Tuigear dheth seo mas e ainm na pacaid an aon argamaid.)
|
|
39. |
Report the crash from given .apport or .crash file instead of the pending ones in %s. (Implied if file is given as only argument.)
|
|
2013-08-10 |
Dèan aithris air an tuisleadh on fhaidhle .apport no .crash a tha ann seach an fheadhainn a tha ri dhèiligeadh ann an %s. (Tuigear dheth seo mas e am faidhle an aon argamaid.)
|
|
41. |
Print the Apport version number.
|
|
2013-08-10 |
Clò-bhuail àireamh an tionndaidh aig Apport.
|
|
42. |
Could not determine the package or source package name.
|
|
2013-08-10 |
Cha b' urrainn dhuinn a' phacaid no ainm na pacaid thùsail a dhearbhadh.
|
|
43. |
Unable to start web browser
|
|
2013-08-10 |
Chan urrainn dhuinn brabhsair-lìn a thòiseachadh
|
|
44. |
Unable to start web browser to open %s.
|
|
2013-08-10 |
Chan urrainn dhuinn brabhsair-lìn a thòiseachadh gus %s fhosgladh.
|
|
45. |
Please enter your account information for the %s bug tracking system
|
|
2013-08-10 |
Cuir a-steach fiosrachadh a' chunntais agad airson siostam tracadh nam bugaichean aig %s
|
|
46. |
Network problem
|
|
2013-08-10 |
Duilgheadas leis an lìonra
|
|
47. |
Cannot connect to crash database, please check your Internet connection.
|
|
2013-08-10 |
Chan urrainn dhuinn ceangal ri stòr-dàta nan tuisleadh, thoir sùil air a' cheangal agad ris an eadar-lìon.
|
|
48. |
Memory exhaustion
|
|
2013-08-10 |
Gainnead cuimhne
|
|
49. |
Your system does not have enough memory to process this crash report.
|
|
2013-08-10 |
Chan eil cuimhne gu leòr air an t-siostam agad is chan urrainn dha aithris an tuislidh seo a làimhseachadh.
|
|
50. |
This problem report applies to a program which is not installed any more.
|
|
2013-08-10 |
Tha aithris an duilgheadais seo a' buntainn ri prògram nach eil stàlaichte tuilleadh.
|
|
51. |
Problem already known
|
|
2013-08-10 |
Tha sinn eòlach air an duilgheadas seo mu thràth
|
|
52. |
This problem was already reported in the bug report displayed in the web browser. Please check if you can add any further information that might be helpful for the developers.
|
|
2013-08-10 |
Chaidh aithris a dhèanamh air an duilgheadas seo mu thràth is chì thu aithris a' bhuga sa bhrabhsair-lìn agad. Thoir sùil ach a bheil fiosrachadh ùr sam bith agad a dh'fhaodadh a bhith feumail dhan luchd-leasachaidh.
|
|
53. |
Press any key to continue...
|
|
2013-08-11 |
Brùth putan sam bith airson leantainn air adhart...
|
|
54. |
What would you like to do? Your options are:
|
|
2013-08-11 |
Dè bu chaomh leat dèanamh? Seo na roghainnean agad:
|
|
55. |
Please choose (%s):
|
|
2013-08-11 |
Dèan taghadh (%s):
|
|
59. |
Cancel and &ignore future crashes of this program version
|
|
2013-08-11 |
Sguir dheth agus le&ig seachad tuislidhean de thionndadh seo a' phrògraim seo san àm ri teachd
|
|
60. |
&Cancel
|
|
2013-08-11 |
&Sguir dheth
|
|
66. |
(binary data)
|
|
2013-08-10 |
(dàta bìnearaidh)
|
|
68. |
Send problem report to the developers?
|
|
2013-08-08 |
A bheil thu airson aithris mun duilgheadas a chur gun luchd-leasachaidh?
|