Translations by Dominik George

Dominik George has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

118 of 18 results
3.
The program crashed on an assertion failure, but the message could not be retrieved. Apport does not support reporting these crashes.
2009-10-01
Die Anwendung wurde aufgrund einer fehlerhaften Assertion beendet, doch die Meldung konnte nicht geladen werden. Apport kann diesen Absturz nicht verarbeiten.
33.
%prog [options] [symptom|pid|package|program path|.apport/.crash file]
2009-10-01
%prog [Optionen] [Fehler|PID|Paket|Programmpfad|.apport/.crash-Datei]
37.
Specify package name in --file-bug mode. This is optional if a --pid is specified. (Implied if package name is given as only argument.)
2009-10-01
Geben Sie den Paketnamen im --file-bug-Modus an. Dies ist optional wenn --pid angegeben ist. (Standard, wenn das einzige Argument ein Paketname ist.)
38.
Specify a running program in --file-bug mode. If this is specified, the bug report will contain more information. (Implied if pid is given as only argument.)
2009-10-01
Geben Sie ein laufendes Programm im --file-bug-Modus an. Dadurch wird der Fehlerbericht mehr Informationen enthalten. (Standard, wenn das einzige Argument eine PID ist.)
39.
Report the crash from given .apport or .crash file instead of the pending ones in %s. (Implied if file is given as only argument.)
2009-10-01
Fehlerbericht aus einer angegebenen .apport oder .crash-Datei anstatt aus einer wartenden in %s erstellen. (Standard, wenn das einzige Argument eine Datei ist.)
47.
Cannot connect to crash database, please check your Internet connection.
2009-10-01
Kontne keine Verbindung zur Fehlerdatenbank aufbauen, bitte prüfen Sie Ihre Internetverbindung.
89.
To continue, you must visit the following URL:
2009-10-01
Um fortzufahren, müssen Sie die folgende URL aufrufen:
90.
You can launch a browser now, or copy this URL into a browser on another computer.
2009-10-01
Sie können jetzt einen Browser starten oder diese URL in einen Browser auf einem anderen Computer kopieren.
91.
Launch a browser now
2009-10-01
Browser starten
119.
Override report's CoreFile
2009-10-01
CoreFile des Berichts überschreiben
120.
Override report's ExecutablePath
2009-10-01
ExecutablePath des Berichts überschreiben
121.
Override report's ProcMaps
2009-10-01
ProcMaps des Berichts überschreiben
123.
Report download/install progress when installing additional packages
2009-10-01
Download- und Installationsfortschritt bei der Installation zusätzlicher Pakete anzeigen
125.
Do not use packaging system when using -u and do not purge packages afterwards. This should only be used for temporarily unpacked chroot tarballs where it would just be a waste of time.
2009-10-01
Paketsystem bei der Benutzung von -u nicht verwenden und die Pakete danach nicht entfernen. Dies sollte nur bei temporär entpackten chroot Tarballs benutzt werden, bei denen es Zeitverschwendung wäre.
126.
Install an extra package (can be specified multiple times)
2009-10-01
Ein zusätzliches Paket installieren (kann mehrfach angegeben werden)
128.
Display retraced stack traces and ask for confirmation before sending them to the crash database.
2009-10-01
Zurückverfolgte Stacktraces anzeigen und auf Bestätigung warten, bevor sie zur Fehlerdatenbank gesendet werden.
130.
incorrect number of arguments; use --help for a short help
2009-10-01
Ungültige Anzahl von Argumenten; benutzen Sie --help für die Kurzhilfe
132.
OK to send these as attachments? [y/n]
2009-10-01
Dürfen diese als Anlage mitgeschickt werden? [j/n]