Translations by Dominik George
Dominik George has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 18 of 18 results | First • Previous • Next • Last |
3. |
The program crashed on an assertion failure, but the message could not be retrieved. Apport does not support reporting these crashes.
|
|
2009-10-01 |
Die Anwendung wurde aufgrund einer fehlerhaften Assertion beendet, doch die Meldung konnte nicht geladen werden. Apport kann diesen Absturz nicht verarbeiten.
|
|
33. |
%prog [options] [symptom|pid|package|program path|.apport/.crash file]
|
|
2009-10-01 |
%prog [Optionen] [Fehler|PID|Paket|Programmpfad|.apport/.crash-Datei]
|
|
37. |
Specify package name in --file-bug mode. This is optional if a --pid is specified. (Implied if package name is given as only argument.)
|
|
2009-10-01 |
Geben Sie den Paketnamen im --file-bug-Modus an. Dies ist optional wenn --pid angegeben ist. (Standard, wenn das einzige Argument ein Paketname ist.)
|
|
38. |
Specify a running program in --file-bug mode. If this is specified, the bug report will contain more information. (Implied if pid is given as only argument.)
|
|
2009-10-01 |
Geben Sie ein laufendes Programm im --file-bug-Modus an. Dadurch wird der Fehlerbericht mehr Informationen enthalten. (Standard, wenn das einzige Argument eine PID ist.)
|
|
39. |
Report the crash from given .apport or .crash file instead of the pending ones in %s. (Implied if file is given as only argument.)
|
|
2009-10-01 |
Fehlerbericht aus einer angegebenen .apport oder .crash-Datei anstatt aus einer wartenden in %s erstellen. (Standard, wenn das einzige Argument eine Datei ist.)
|
|
47. |
Cannot connect to crash database, please check your Internet connection.
|
|
2009-10-01 |
Kontne keine Verbindung zur Fehlerdatenbank aufbauen, bitte prüfen Sie Ihre Internetverbindung.
|
|
89. |
To continue, you must visit the following URL:
|
|
2009-10-01 |
Um fortzufahren, müssen Sie die folgende URL aufrufen:
|
|
90. |
You can launch a browser now, or copy this URL into a browser on another computer.
|
|
2009-10-01 |
Sie können jetzt einen Browser starten oder diese URL in einen Browser auf einem anderen Computer kopieren.
|
|
91. |
Launch a browser now
|
|
2009-10-01 |
Browser starten
|
|
119. |
Override report's CoreFile
|
|
2009-10-01 |
CoreFile des Berichts überschreiben
|
|
120. |
Override report's ExecutablePath
|
|
2009-10-01 |
ExecutablePath des Berichts überschreiben
|
|
121. |
Override report's ProcMaps
|
|
2009-10-01 |
ProcMaps des Berichts überschreiben
|
|
123. |
Report download/install progress when installing additional packages
|
|
2009-10-01 |
Download- und Installationsfortschritt bei der Installation zusätzlicher Pakete anzeigen
|
|
125. |
Do not use packaging system when using -u and do not purge packages afterwards. This should only be used for temporarily unpacked chroot tarballs where it would just be a waste of time.
|
|
2009-10-01 |
Paketsystem bei der Benutzung von -u nicht verwenden und die Pakete danach nicht entfernen. Dies sollte nur bei temporär entpackten chroot Tarballs benutzt werden, bei denen es Zeitverschwendung wäre.
|
|
126. |
Install an extra package (can be specified multiple times)
|
|
2009-10-01 |
Ein zusätzliches Paket installieren (kann mehrfach angegeben werden)
|
|
128. |
Display retraced stack traces and ask for confirmation before sending them to the crash database.
|
|
2009-10-01 |
Zurückverfolgte Stacktraces anzeigen und auf Bestätigung warten, bevor sie zur Fehlerdatenbank gesendet werden.
|
|
130. |
incorrect number of arguments; use --help for a short help
|
|
2009-10-01 |
Ungültige Anzahl von Argumenten; benutzen Sie --help für die Kurzhilfe
|
|
132. |
OK to send these as attachments? [y/n]
|
|
2009-10-01 |
Dürfen diese als Anlage mitgeschickt werden? [j/n]
|