Translations by Adrian Guniš

Adrian Guniš has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 59 results
~
The running kernel is not an Ubuntu kernel
2009-12-08
Běžící jádro není jádrem Ubuntu
1.
This is not a genuine %s package
2009-12-09
Toto není původní balík pro %s
7.
Your computer does not have enough free memory to automatically analyze the problem and send a report to the developers.
2009-12-09
Váš počítač nemá dostatek volné paměti pro automatickou analýzu problému a odeslání hlášení vývojářům.
14.
There is not enough disk space available to process this report.
2009-12-07
Pro zpracování tohoto hlášení není na disku dost místa.
15.
No package specified
2009-12-07
Nebyl specifikován žádný balík
16.
You need to specify a package or a PID. See --help for more information.
2009-12-07
Musíte určit, o který balík nebo PID se jedná. Pro více informací použijte přepínač --help.
18.
The specified process ID does not belong to a program.
2009-12-07
Zadané ID procesu neodpovídá žádnému programu.
28.
What kind of problem do you want to report?
2009-12-09
Jaký druh problému si přejete nahlásit?
33.
%prog [options] [symptom|pid|package|program path|.apport/.crash file]
2009-12-09
%prog [přepínače] [příznak|pid|balík|cesta k programu|soubor .apport/.crash]
2009-12-07
%prog [options] [symptom|pid|package|program path|.apport/.crash file]
34.
Start in bug filing mode. Requires --package and an optional --pid, or just a --pid. If neither is given, display a list of known symptoms. (Implied if a single argument is given.)
2009-12-09
Spustit režim popisování chyby. Vyžaduje přepínač --package a volitelně --pid, nebo pouze --pid. Pokud není zadán ani jeden, zobrazí se seznam známých příznaků. (Použito, pokud je zadán jediný argument.)
36.
File a bug report about a symptom. (Implied if symptom name is given as only argument.)
2009-12-09
Podat hlášení o chybě o příznaku. (Použito, pokud je zadán název příznaku jako jediný argument.)
37.
Specify package name in --file-bug mode. This is optional if a --pid is specified. (Implied if package name is given as only argument.)
2009-12-09
Určit název balíku v režimu --file-bug. Toto je volitelné, pokud je určeno --pid. (Použito, pokud je zadán název balíku jako jediný argument.)
38.
Specify a running program in --file-bug mode. If this is specified, the bug report will contain more information. (Implied if pid is given as only argument.)
2009-12-09
Určit běžící program v režimu --file-bug. Pokud je určen, hlášení o chybě bude obsahovat více informací. (Použito, pokud je zadán pid jako jediný argument.)
39.
Report the crash from given .apport or .crash file instead of the pending ones in %s. (Implied if file is given as only argument.)
2009-12-09
Podat hlášení o havárii ze zadaného souboru .apport nebo .crash místo některých nevyřízených z %s. (Použito, pokud je zadán soubor jako jediný argument.)
2009-12-09
Podat zprávu o havárii ze zadaného souboru .apport nebo .crash místo některých nevyřízených z %s. (Použito, pokud je zadán soubor jako jediný argument.)
41.
Print the Apport version number.
2009-12-09
Vypsat číslo verze Apport.
2009-12-07
Vytisknout číslo verze Apport.
45.
Please enter your account information for the %s bug tracking system
2009-12-07
Zadejte prosím informace o svém účtu k systému pro sledování chyb %s
47.
Cannot connect to crash database, please check your Internet connection.
2009-12-07
Nelze se připojit k databází havárií, prosím zkontrolujte své internetové připojení.
50.
This problem report applies to a program which is not installed any more.
2009-12-07
Toto hlášení o problému se týká programu, který již není nainstalován.
52.
This problem was already reported in the bug report displayed in the web browser. Please check if you can add any further information that might be helpful for the developers.
2009-12-07
Tento problém byl již nahlášen v hlášení zobrazeném ve vašem webovém prohlížeči. Prosím zkontrolujte, zda můžete přidat další informace, které by mohly být vývojářům nápomocné.
57.
If you were not doing anything confidential (entering passwords or other private information), you can help to improve the application by reporting the problem.
2009-12-07
Pokud jste nedělali nic soukromého (zadávání hesla nebo jiné osobní informace), můžete pomoci vylepšit aplikaci zasláním hlášení o problému.
59.
Cancel and &ignore future crashes of this program version
2009-12-07
Zrušit a &ignorovat budoucí havárie této verze programu
61.
The package "%s" failed to install or upgrade.
2009-12-07
Nepodařilo se nainstalovat nebo aktualizovat balík "%s".
64.
You can help the developers to fix the problem by reporting it.
2009-12-07
Můžete pomoci vývojářům opravit problém tím, že jej nahlásíte.
68.
Send problem report to the developers?
2009-12-07
Odeslat hlášení o problému vývojářům?
69.
After the problem report has been sent, please fill out the form in the automatically opened web browser.
2009-12-08
Po odeslání hlášení o problému vyplňte prosím formulář v nově otevřeném okně prohlížeče.
2009-12-07
Po odeslání hlášení o problému vyplňte prosím formulář v nově otevřeném okně.
70.
&Send complete report (recommended; %s)
2009-12-07
&Odeslat úplné hlášení (doporučeno; %s)
71.
Send &reduced report (slow Internet connection; %s)
2009-12-08
Odeslat &stručné hlášení (pomalé internetové připojení; %s)
2009-12-07
Odeslat &zkrácené hlášení (pomalé internetové připojení; %s)
73.
&View report
2009-12-09
Zobrazi&t hlášení
74.
&Keep report file for sending later or copying to somewhere else
2009-12-08
&Ponechat soubor s hlášením pro pozdější odeslání nebo kopírování někam jinam
75.
Problem report file:
2009-12-08
Soubor s hlášením o problému:
79.
The collected information can be sent to the developers to improve the application. This might take a few minutes.
2009-12-08
Sesbírané informace mohou být odeslány vývojářům za účelem zlepšení aplikace. To může trvat i několik minut.
2009-12-08
Sesbírané informace mohou být odeslány vývojářům za účelem zlepšení aplikace. Toto může trvat několik minut.
80.
Uploading problem information
2009-12-08
Odesílání informací o problému
81.
The collected information is being sent to the bug tracking system. This might take a few minutes.
2009-12-08
Sesbírané informace se odesílají do systému pro sledování chyb. To může trvat i několik minut.
2009-12-08
Sesbírané informace se odesílají do systému pro sledování chyb. Toto může trvat několik minut.
85.
Choices:
2009-12-09
Volby
86.
Path to file (Enter to cancel):
2009-12-08
Cesta k souboru (Enter pro zrušení):
90.
You can launch a browser now, or copy this URL into a browser on another computer.
2009-12-08
Nyní můžete spustit prohlížeč nebo zkopírovat tuto adresu do prohlížeče nebo jiného počítače.
92.
No pending crash reports. Try --help for more information.
2009-12-08
Žádná nevyřízená hlášení o haváriích. Pro více informací použijte přepínač --help.
96.
<big><b>Collecting problem information</b></big>
2009-12-08
<big><b>Shromažďování informací o problému</b></big>
97.
<big><b>Send problem report to the developers?</b></big> After the problem report has been sent, please fill out the form in the automatically opened web browser.
2009-12-08
<big><b>Odeslat hlášení o problému vývojářům?</b></big> Po odeslání hlášení o problému vyplňte prosím formulář v nově otevřeném okně prohlížeče.
98.
<big><b>Uploading problem information</b></big>
2009-12-08
<big><b>Odesílání informací o problému</b></big>
109.
The collected information is being sent to the bug tracking system. This might take a few minutes.
2009-12-08
Sesbírané informace se odesílají do systému pro sledování chyb. To může trvat i několik minut.
113.
_Send Report
2009-12-09
_Odeslat hlášení
117.
Write modified report to given file instead of changing the original report
2009-12-08
Zapsat upravené hlášení do daného souboru místo změny původního hlášení