Translations by Torstein A. W.

Torstein A. W. has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 70 results
12.
Tali
2019-03-01
Tali
17.
Beat the odds in a poker-style dice game
2019-03-01
Spel mot oddsen i eit pokerliknande terningspel
19.
Delay between rolls
2019-03-01
Pause mellom kast
25.
_New Game
2019-03-01
_Nytt spel
26.
_Scores
2019-03-01
_Poeng
29.
_Help
2019-03-01
_Hjelp
31.
Already used! Where do you want to put that?
2019-03-01
Alt brukt! Kor vil du leggja det?
32.
Score: %d
2019-03-01
Poeng: %d
33.
Field used
2019-03-01
Felt brukt
34.
Delay computer moves
2019-03-01
Seinka datamaskintrekk
35.
Display computer thoughts
2019-03-01
Vis datamaskintankar
36.
Number of computer opponents
2019-03-01
Tal på datamaskinspelarar
37.
NUMBER
2019-03-01
TAL
38.
Number of human opponents
2019-03-01
Tal på menneskelege spelarar
39.
Game choice: Regular or Colors
2019-03-01
Val for spel: Vanleg eller fargar
40.
STRING
2019-03-01
STRENG
41.
Number of computer-only games to play
2019-03-01
Tal på spel datamaskina skal spela
42.
Number of trials for each roll for the computer
2019-03-01
Tal på forsøk for kvart kast for datamaskinen
43.
Regular
2019-03-01
Vanleg
44.
Colors
2019-03-01
Fargar
45.
Roll all!
2019-03-01
Kast alle!
46.
Roll!
2019-03-01
Kast!
47.
The game is a draw!
2019-03-01
Spelet er uavgjort!
48.
%s wins the game with %d point
%s wins the game with %d points
2019-03-01
%s vinn spelet med %d poeng
%s vinn spelet med %d poeng
49.
Game over!
2019-03-01
Spelet er slutt!
50.
Computer playing for %s
2019-03-01
Datamaskina spelar for %s
52.
Select dice to roll or choose a score slot.
2019-03-01
Vel terning som skal kastes eller vel ein poengplass.
53.
Roll
2019-03-01
Trill
54.
You are only allowed three rolls. Choose a score slot.
2019-03-01
Du får berre tre kast. Vel ein poengplass.
55.
GNOME version (1998):
2019-03-01
GNOME-versjon (1998):
56.
Console version (1992):
2019-03-01
Konsollversjon (1992):
59.
translator-credits
2019-03-01
Åsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no> Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com> Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org> Eskild Hustvedt <eskildh@gnome.org> Torstein Adolf Winterseth <kvikende@fsfe.org>
62.
Human
2019-03-01
Menneske
64.
Preferences
2019-03-01
Oppsett
65.
Human Players
2019-03-01
Menneskelege spelarar
66.
_Number of players:
2019-03-01
_Talet på spelarar:
67.
Computer Opponents
2019-03-01
Datamaskinmotstandarar
68.
_Delay between rolls
2019-03-01
_Pause mellom omganger
69.
N_umber of opponents:
2019-03-01
_Tal på motstandere:
70.
_Difficulty:
2019-03-01
_Vanskeleghetsgrad:
71.
Easy
2019-03-01
Lett
72.
Medium
2019-03-01
Middels
73.
Hard
2019-03-01
Vanskeleg
74.
Game Type
2019-03-01
Speltype
75.
Player Names
2019-03-01
Spelarnamn
76.
1s [total of 1s]
2019-03-01
Einarar [samanlagt]
77.
2s [total of 2s]
2019-03-01
Toarar [samanlagt]
78.
3s [total of 3s]
2019-03-01
Trearar [samanlagt]
79.
4s [total of 4s]
2019-03-01
Firarar [samanlagt]
80.
5s [total of 5s]
2019-03-01
Femmarar [samanlagt]