Translations by Adi Roiban
Adi Roiban has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 37 of 37 results | First • Previous • Next • Last |
59. |
Error: must run as root
|
|
2009-07-16 |
Eroare: trebuie să fiți administrator
|
|
61. |
<i>To improve the user experience of Ubuntu please take part in the popularity contest. If you do so the list of installed software and how often it was used will be collected and sent anonymously to the Ubuntu project on a weekly basis.
The results are used to improve the support for popular applications and to rank applications in the search results.</i>
|
|
2007-04-14 |
<i>Pentru a îmbunătăţii experienţa utilizatorilor Ubuntu vă rugăm să luaţi parte la concursul de popularitate. Dacă faceţi acest lucru lista de software instalat şi frecvenţa de folosire vor fi colectate şi trimise anonim săptămânal către proiectul Ubuntu.
Rezultatele sunt folosite pentru îmbunătăţirea asistenţei la aplicaţiile populare şi pentru a ordona aplicaţiile în rezultatele căutărilor.</i>
|
|
62. |
<i>To improve the user experiece of Debian please take part in the popularity contest. If you do so the list of installed software and how often it was used will be collected and sent anonymously to the Debian project.
The results are used to optimise the layout of the installation CDs.
|
|
2007-04-14 |
<i>Pentru a îmbunătăţii experienţa utilizatorilor Debian vă rugăm să luaţi parte la concursul de popularitate. Dacă faceţi acest lucru lista de software instalat şi frecvenţa de folosire vor fi colectate şi trimise anonim către proiectul Debian.
Rezultatele sunt folosite pentru a optimiza organizarea CD-urilor de instalare.</i>
|
|
65. |
Testing Mirrors
|
|
2007-04-14 |
Oglinzi de teste
|
|
66. |
Cancel
|
|
2007-04-14 |
Renunță
|
|
68. |
Please check your Internet connection.
|
|
2007-04-14 |
Verificaţi conexiunea la Internet
|
|
85. |
Reload
|
|
2007-04-14 |
Reîncarcă
|
|
91. |
Error scanning the CD
|
|
2009-07-16 |
Eroare la scanarea CD-ului
|
|
113. |
Binary
|
|
2007-04-14 |
Binar
|
|
119. |
%s Software
|
|
2007-04-14 |
Programe %s
|
|
130. |
_Add key from paste data
|
|
2009-07-16 |
_Adugă cheie din datele lipite
|
|
131. |
Error importing key
|
|
2009-07-16 |
Eroare la importul cheii
|
|
132. |
The selected data may not be a GPG key file or it might be corrupt.
|
|
2009-07-16 |
Este posibil ca datele selectate să nu fie un fișier cheie GPG sau să fie corupte.
|
|
144. |
Add Software Channels
|
|
2007-04-14 |
Adaugă Canale Software
|
|
145. |
Install software additionally or only from this source?
Install software additionally or only from these sources?
|
|
2007-04-14 |
Instalez şi alte programe sau doar din această sursă?
Instalez şi alte programe sau doar din aceaste surse?
Instalez şi alte programe sau doar din aceaste surse?
|
|
146. |
You can either add the following sources or replace your current sources by them. Only install software from trusted sources.
|
|
2007-04-16 |
Puteţi adăuga următoarele surse sau puteţi înlocuii sursele actuale. Instalaţi programe doar de la surse de încredere.
|
|
147. |
There are no sources to install software from
|
|
2007-04-14 |
Nu există surse de la care să instalez programe
|
|
148. |
The file '%s' does not contain any valid software sources.
|
|
2007-04-14 |
Fişierul '%s' nu conţine nici o sursă validă.
|
|
149. |
The APT line includes the type, location and components of a repository, for example '%s'.
|
|
2007-09-11 |
Linia APT include tipul, locaţia şi componentele unei arhive, de exemplu '%s'.
|
|
163. |
Ubuntu CD Image Automatic Signing Key <cdimage@ubuntu.com>
|
|
2007-04-14 |
Cheie semnată automat pentru imaginea Ubuntu CD <cdimage@ubuntu.com>
|
|
187. |
To install from a CD-ROM or DVD, insert the medium into the drive.
|
|
2007-04-14 |
Pentru a instala de pe CD-ROM sau DVD, introduceţi mediul în unitate.
|
|
189. |
<b>Downloadable from the Internet</b>
|
|
2007-04-12 |
<b>Descărcabile de pe Internet</b>
|
|
190. |
<b>Installable from CD-ROM/DVD</b>
|
|
2007-04-14 |
<b>Se pot instala de pe CD-ROM/DVD</b>
|
|
191. |
Add...
|
|
2007-09-11 |
Adaugă...
|
|
192. |
Edit...
|
|
2007-09-11 |
Modifică...
|
|
194. |
Other Software
|
|
2009-09-15 |
Alt software
|
|
202. |
Updates
|
|
2007-04-14 |
Actualizări
|
|
203. |
<b>Trusted software providers</b>
|
|
2007-04-14 |
<b>Furnizori de programe în care aveţi încredere</b>
|
|
205. |
Keys are used to authenticate the correct source of software and so protect your computer from malicious software
|
|
2007-04-14 |
Cheile sunt folosite la autentificarea sursei programelor şi în acest fel vă protejează calculatorul de programele maliţioase
|
|
206. |
_Import Key File...
|
|
2007-04-14 |
_Importă Fişier Cheie...
|
|
234. |
<b><big>The information about available software is out-of-date</big></b>
To install software and updates from newly added or changed sources, you have to reload the information about available software.
You need a working internet connection to continue.
|
|
2007-04-16 |
<b><big>Informaţiile despre programele disponibile nu sunt actualizate</big></b>
Pentru a instala sau actualiza programele din noule surse, trebuie să reîncărcaţi informaţiile despre programele disponibile.
Pentru a continua aveţi nevoie de o conexiune la Internet.
|
|
236. |
Choose a Download Server
|
|
2007-04-14 |
Alege un Server pentru Descărcare
|
|
237. |
Protocol:
|
|
2007-04-14 |
Protocol:
|
|
238. |
_Select Best Server
|
|
2007-04-14 |
_Alege cel mai bun Server
|
|
239. |
Performs a connection test to find the best mirror for your location
|
|
2007-04-14 |
Rulează un test al conexiunii pentru a determina cel mai bun server pentru locaţia dumneavoastră
|
|
240. |
Choose _Server
|
|
2007-04-14 |
Alege _Server
|
|
242. |
<big><b>Enter the complete APT line of the repository that you want to add as source</b></big>
|
|
2007-09-11 |
<big><b>Introdu linia APT completă a arhivei pe care doreşti să o adaugi</b></big>
|