Translations by janus

janus has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 63 results
5.
Drivers;Repositories;Repository;PPA;
2018-06-28
Ajokar;Depo;Depo;PPA
6.
Software & Updates
2018-06-28
Nivîsbarî & Rojanekirin
7.
The Software & Updates app is a utility for configuring which apt repositories your computer uses for updates and how frequently your computer checks for updates.
2018-06-28
Sepana Nivîsbarî %amp; Rojanekirin bernameyeke alîkar e; rojanekirinên kombersa te û depoyên apt ên van rojanekirinan vedinêre û ji bo bi periyodîkî eyarkirina wan tê bi kar anîn.
8.
The utility also allows selecting additional drivers for your computer and enabling the Canonical Livepatch service.
2018-06-28
Bernameya alîkar, ji xeynî wan, destûrê dide te ku tu ji bo kombersa xwe ajokarên zêdek hilbijêrî û xizmeta Canonical Livepatch-ê çalak bikî.
12.
The --enable-component/-e command-line switch has been deprecated. Instead of 'software-properties-gtk -e multiverse' you can use 'add-apt-repository multiverse'
2018-06-28
Mifteya --enable-component/-e command-line ji çalakiyê hat rakirin. Tu dikarî şûna wê 'software-properties-gtk -e multiverse' bi kar bînî. 'add-apt-repository multiverse'
19.
Legacy option, unused
2018-06-28
Vebijêrka kevn, nayê bikaranîn
20.
Win ID to act as a dialogue for
2018-06-28
Ji bo Win ID weki diyalogê tev bidin
21.
data directory for UI files
2018-06-28
rêveberiya daneyê ji bo peldankên UI
24.
Allow downloading of the source packages from the repository
2018-06-28
Destûrê bide ku pakêtên çavkaniyê ji depoyê bêne daxistin
27.
Assume yes to all queries
2018-06-28
Hemû lêpirsan wekî erê bipejirîne
28.
Do not update package cache after adding
2018-06-28
Piştî tevlîkirinê pêşbîra pakêtê rojane neke
59.
Error: must run as root
2018-06-28
Çewtî: divê wekî root bixebite
63.
Submit the list of installed software and how often it is is used to the distribution project.
2018-06-28
Lîsteya nivîsbariyên sazkirî û bikaranîna wan di projeya reşaneyê de çiqas e, bişîne.
86.
Your local copy of the software catalog is out of date.
2018-06-28
Kopiya herêmî ya kataloga nivîsbariyê ne rojane ye.
87.
A new copy will be downloaded.
2018-06-28
Kopiyeke nû dê were daxistin.
91.
Error scanning the CD
2018-06-28
Çewtiyeke li skenkirina CD-yê bû.
97.
Continue using a manually installed driver
2018-06-28
Ajokara ku bi destan hatiye sazkirin, bi kar bînî
98.
Using {} from {}
2018-06-28
Ji {}, {} tê bikaranîn
99.
Using {}
2018-06-28
{} tê bikaranîn
100.
open source
2018-06-28
çavkaniya vekirî
101.
proprietary
2018-06-28
lîsanskirî
102.
{base_description} ({licence}, tested)
2018-06-28
{base_description} ({licence}, tested)
103.
{base_description} ({licence})
2018-06-28
{base_description} ({licence})
106.
No proprietary drivers are in use.
2018-06-28
Ajokereke lîsanskirî nayê bikaranîn.
110.
Please insert a disk in the drive:
2018-06-28
Ji kerema xwe dîskeke têxin ajogerê
111.
Enter the complete APT line of the repository that you want to add.
2018-06-28
Hemû rêzeya APT-yê ya depoyê binivîse ya ku tu dixwazî.
112.
Include the type, location and components of the repository. Example: %s
2018-06-28
Cureya depoyê, cihê wê û hêmanên wê tevlî bikin. Wekî mînak: %s
130.
_Add key from paste data
2018-06-28
Ji pêvekirinê mifteyeke _tevlî bike
131.
Error importing key
2018-06-28
Çewtiyeke di navanîna mifteyê de
132.
The selected data may not be a GPG key file or it might be corrupt.
2018-06-28
Dibe ku daneyên hilbijartî ne peldankeke mifteyê ya GPG bin, an jî dibe ku xirabe bin.
133.
Could not find a suitable CD.
2018-06-28
CD-yeke lêhatî nehat dîtin.
139.
Searching for available drivers...
2018-06-28
Li ajokarên heyî tê gerîn...
140.
An error occurred while searching for drivers.
2018-06-28
Di dema lêgerîna ajokarê de çewtiyeke çêbû.
141.
No additional drivers available.
2018-06-28
Ajokarê zêdek tune ye
142.
You need to restart the computer to complete the driver changes.
2018-06-28
Ji bo temamkirina guhertinên ajokarê divê tu kombersê ji nû ve bide destpêkirin.
143.
%(count)d proprietary driver in use.
%(count)d proprietary drivers in use.
2018-06-28
%(count)d ajokarê lîsanskirî ya dixebite
%(count)d ajokarên lîsanskirî yên dixebitin
146.
You can either add the following sources or replace your current sources by them. Only install software from trusted sources.
2018-06-28
Tu dikarî çavkaniyên jêr tevlî bikî yan jî çavkaniyên xwe li gorî wan biguherî. Tenê ji çavkaniyên ewledar nivîsbarî saz bikin.
149.
The APT line includes the type, location and components of a repository, for example '%s'.
2018-06-28
Rêzeya APT, cureya depoyê, cihê wê û hêmanên wê dihewîne, wekî mînak: '%s'
164.
Ubuntu Archive Automatic Signing Key (2012) <ftpmaster@ubuntu.com>
2018-06-28
Mifteyaa Îmzeyê ya Otomatîk a Arşîva Ubuntuyê (2012) <ftpmaster@ubuntu.com>
165.
Ubuntu CD Image Automatic Signing Key (2012) <cdimage@ubuntu.com>
2018-06-28
Mifteya Îmzeyê ya Otomatîk a Îmaja CD-yê ya Ubuntuyê (2012) <cdimage@ubuntu.com>
166.
Ubuntu Extras Archive Automatic Signing Key <ftpmaster@ubuntu.com>
2018-06-28
Mifteya Îmzeyê ya Otomatîk a Arşîva Zêdek a Ubuntuyê <ftpmaster@ubuntu.com>
179.
Display immediately
2018-06-28
Niha nîşan bike
180.
Display weekly
2018-06-28
Di her hefteyê de nîşan bike
181.
Display every two weeks
2018-06-28
Di her du hefteyê de nîşan bike
182.
For any new version
2018-06-28
Ji bo her guhertoya Ubuntu-yê
183.
For long-term support versions
2018-06-28
Ji bo guhertoyên pişgirîdar ên demdirêj
185.
Download automatically
2018-06-28
Bi otomatîkî daxe
186.
Download and install automatically
2018-06-28
Bi otomatîjî daxe û saz bike
187.
To install from a CD-ROM or DVD, insert the medium into the drive.
2018-06-28
Ji bo tu ji CD-ROM an DVD-yê saz bikî, medyayê tevlî ajokarê bikî.
193.
Add Volume...
2018-06-28
Volum tevlî bike...