Translations by Eungkyu Song

Eungkyu Song has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

148 of 48 results
4.
Configure the sources for installable software and updates
2007-03-20
설치할 수 있는 소프트웨어와 업데이트를 위한 소스를 설정
9.
Software Sources
2007-03-20
소프트웨어 소스
61.
<i>To improve the user experience of Ubuntu please take part in the popularity contest. If you do so the list of installed software and how often it was used will be collected and sent anonymously to the Ubuntu project on a weekly basis. The results are used to improve the support for popular applications and to rank applications in the search results.</i>
2007-03-25
<i>우분투의 사용자 경험을 개선하기 위해 인기 경연에 참여해 주십시오. 그러면 설치된 소프트웨어의 목록과 사용하는 빈도를 수집하여 우분투 프로젝트로 일주일에 한번씩 익명으로 전송합니다. 그 결과는 인기있는 프로그램의 지원을 개선하고 검색 결과에서 프로그램의 순위를 매기는데 사용합니다.</i>
62.
<i>To improve the user experiece of Debian please take part in the popularity contest. If you do so the list of installed software and how often it was used will be collected and sent anonymously to the Debian project. The results are used to optimise the layout of the installation CDs.
2007-03-25
<i>우분투의 사용자 경험을 개선하기 위해 인기 경연에 참여해 주십시오. 그러면 설치된 소프트웨어의 목록과 사용하는 빈도를 수집하여 우분투 프로젝트로 일주일에 한번씩 익명으로 전송합니다. 그 결과는 인기있는 프로그램의 지원을 개선하고 검색 결과에서 프로그램의 순위를 매기는데 사용합니다.</i>
2007-03-25
<i>우분투의 사용자 경험을 개선하기 위해 인기 경연에 참여해 주십시오. 그러면 설치된 소프트웨어의 목록과 사용하는 빈도를 수집하여 우분투 프로젝트로 일주일에 한번씩 익명으로 전송합니다. 그 결과는 인기있는 프로그램의 지원을 개선하고 검색 결과에서 프로그램의 순위를 매기는데 사용합니다.</i>
66.
Cancel
2007-04-02
변경 사항
68.
Please check your Internet connection.
2007-03-25
인터넷 연결 상태를 확인하십시오.
70.
Daily
2007-03-20
매일
71.
Every two days
2007-03-20
이틀마다
72.
Weekly
2007-03-20
매주
73.
Every two weeks
2007-03-20
이주일마다
2007-03-20
이주일마다
74.
Every %s days
2007-03-20
%s일마다
77.
%s (%s)
2007-03-20
%s (%s)
79.
Import key
2007-03-20
키 가져오기
80.
Error importing selected file
2007-03-20
선택한 파일 가져오기 오류
81.
The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt.
2007-03-20
선택된 파일은 GPG 키 파일이 아니거나 잘못되었습니다.
2007-03-20
선택된 파일은 GPG 키 파일이 아니거나 잘못되었습니다.
2007-03-20
선택된 파일은 GPG 키 파일이 아니거나 잘못되었습니다.
82.
Error removing the key
2007-03-20
키 삭제 오류
83.
The key you selected could not be removed. Please report this as a bug.
2007-03-20
선택한 키를 지울 수 없습니다. 버그를 보고하십시오.
85.
Reload
2007-03-25
다시 읽기(_R)
108.
Please enter a name for the disc
2007-03-20
디스크에 사용할 이름을 입력하십시오.
110.
Please insert a disk in the drive:
2007-03-25
드라이브에 디스크를 넣으십시오:
114.
Source code
2007-03-20
소스 코드
115.
(Source Code)
2007-03-20
(소스 코드)
116.
Source Code
2007-03-20
소스 코드
128.
Active
2007-03-20
사용중
147.
There are no sources to install software from
2007-03-25
설치할 수 있는 소프트웨어와 업데이트를 위한 소스를 설정
168.
Edit Source
2007-03-20
소스 편집
169.
<b>Type:</b>
2007-03-20
<b>종류:</b>
170.
<b>URI:</b>
2007-03-20
<b>URI:</b>
171.
<b>Distribution:</b>
2007-03-20
<b>배포판:</b>
172.
<b>Components:</b>
2007-03-20
<b>구성 요소:</b>
173.
<b>Comment:</b>
2007-03-20
<b>설명:</b>
174.
_Replace
2007-03-20
바꾸기(_R)
175.
Scanning CD-ROM
2007-03-20
씨디롬을 검색하고 있습니다
188.
Download from:
2007-03-20
다운로드 위치:
202.
Updates
2007-03-25
업데이트
204.
2007-03-20
207.
Import the public key from a trusted software provider
2007-03-20
믿을 수 있는 소프트웨어 제공자로부터 공개 키를 가져옵니다.
208.
Restore _Defaults
2007-03-20
기본값으로 되돌리기(_D)
209.
Restore the default keys of your distribution
2007-03-20
배포판의 기본 키로 되돌리기
210.
Authentication
2007-03-20
인증
234.
<b><big>The information about available software is out-of-date</big></b> To install software and updates from newly added or changed sources, you have to reload the information about available software. You need a working internet connection to continue.
2007-03-20
<b><big>이용할 수 있는 소프트웨어에 대한 정보가 오래되었습니다.</big></b> 새로 추가하거나 변경한 소스로부터 소프트웨어를 설치하거나 업데이트하려면, 이용할 수 있는 소프트웨어에 대한 정보를 다시 읽어야 합니다. 계속하기 위해서는 인터넷 연결이 필요합니다.
235.
_Reload
2007-03-20
다시 읽기(_R)
243.
APT line:
2007-03-20
APT 줄:
244.
_Add Source
2007-03-20
소스 추가(_A)