Translations by Laur Mõtus

Laur Mõtus has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 74 results
4.
Configure the sources for installable software and updates
2007-04-01
Seadista allikaid paigaldatavale tarkvarale ja uuendustele
9.
Software Sources
2007-04-01
Tarkvaraallikad
61.
<i>To improve the user experience of Ubuntu please take part in the popularity contest. If you do so the list of installed software and how often it was used will be collected and sent anonymously to the Ubuntu project on a weekly basis. The results are used to improve the support for popular applications and to rank applications in the search results.</i>
2009-02-09
<i>Et parandada Ubuntu kasutajakogemust, võid osa võtta populaarsusuuringust. Kui sa seda teed, siis kogutakse nimekiri paigaldatud tarkvarast ja selle kasutussagedusest ja saadetakse anonüümselt iganädalaselt Ubuntu projektile. Tulemusi kasutatakse populaarsete rakenduste toe parandamiseks ja rakenduste järjestamiseks otsingutulemustes.</i>
64.
Mirror
2007-04-01
Peegel
65.
Testing Mirrors
2009-10-20
Võrgupeeglite testimine
66.
Cancel
2007-04-05
Katkesta
67.
No suitable download server was found
2007-04-01
Ühtegi sobivat allalaadimisserverit ei leitud
68.
Please check your Internet connection.
2007-04-01
Palun kontrolli oma internetiühendust.
69.
Canceling...
2007-04-01
Tühistamine...
77.
%s (%s)
2007-04-01
%s (%s)
78.
Other...
2007-04-01
Muu...
83.
The key you selected could not be removed. Please report this as a bug.
2008-01-23
Valitud võtit pole võimalik eemaldada. Palun teatage sellest kui veast.
85.
Reload
2007-04-01
Lae uuesti
2007-04-01
Lae uuesti
2007-04-01
Lae uuesti
90.
CD Error
2008-01-23
CD viga
2007-04-01
CD Viga
107.
CD Name
2008-01-23
CD nimi
2007-04-01
CD Nimi
109.
Insert Disk
2007-09-05
Sisesta ketas
110.
Please insert a disk in the drive:
2007-09-05
Palun sisesta ketas lugejasse:
113.
Binary
2007-04-05
Binaar
114.
Source code
2007-04-01
Lähtekood
115.
(Source Code)
2007-09-11
(Lähtekood)
116.
Source Code
2007-09-11
Lähtekood
117.
New mirror
2008-01-23
Uus peegel
2007-04-01
Uus Peegel
118.
Completed %s of %s tests
2007-04-01
Tehtud on %s testi %s testist
119.
%s Software
2007-04-01
%s Tarkvara
128.
Active
2007-04-01
Aktiivne
129.
Key
2007-04-01
Võti
144.
Add Software Channels
2007-09-05
Lisa tarkvarakanaleid
145.
Install software additionally or only from this source?
Install software additionally or only from these sources?
2008-01-23
Kas paigaldada veel tarkvara või ainult sellest allikast?
Kas paigaldada veel tarkvara või ainult nendest allikatest?
2007-04-05
Paigalda veel tarkvara või ainult sellest allikast?
Paigalda veel tarkvara või ainult nendest allikatest?
147.
There are no sources to install software from
2008-01-23
Pole ühtegi allikat kust tarkvara paigaldada
148.
The file '%s' does not contain any valid software sources.
2008-01-23
Fail '%s' ei sisalda ühtegi sobivat tarkvaraallikat.
149.
The APT line includes the type, location and components of a repository, for example '%s'.
2009-02-09
APT rida sisaldab repositooriumi tüüpi, asukohta ja komponente, näiteks '%s'.
162.
Ubuntu Archive Automatic Signing Key <ftpmaster@ubuntu.com>
2009-10-17
Ubuntu arhiivi automaatne allkirjastamisvõti <ftpmaster@ubuntu.com>
163.
Ubuntu CD Image Automatic Signing Key <cdimage@ubuntu.com>
2009-10-17
Ubuntu CD-tõmmise automaatne allkirjastamisvõti <cdimage@ubuntu.com>
168.
Edit Source
2007-04-01
Muuda allikat
169.
<b>Type:</b>
2007-04-01
<b>Tüüp:</b>
170.
<b>URI:</b>
2007-04-05
<b>URI:</b>
171.
<b>Distribution:</b>
2007-04-01
<b>Distributsioon:</b>
172.
<b>Components:</b>
2007-04-01
<b>Komponendid:</b>
173.
<b>Comment:</b>
2007-04-05
<b>Kommentaar:</b>
174.
_Replace
2007-04-05
A_senda
175.
Scanning CD-ROM
2007-04-05
CD-ROMi läbivaatamine
187.
To install from a CD-ROM or DVD, insert the medium into the drive.
2008-01-23
Et paigaldada CD-ROM 'ilt või DVD 'lt, sisesta meedia lugejasse.
188.
Download from:
2007-04-01
Allalaadimine asukohast:
189.
<b>Downloadable from the Internet</b>
2007-04-05
<b>Internetist allalaetav</b>