Translations by Claudio Rodrigo Pereyra Diaz
Claudio Rodrigo Pereyra Diaz has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Unable to launch Nautilus Send-To: %s
|
|
2012-03-28 |
No se puede abrir Nautilus Enviar a: %s
|
|
286. |
translator-credits
|
|
2012-03-28 |
Claudio Rodrigo Pereyra Diaz <claudiorodrigo@pereyradiaz.com.ar>
monkey.libre <monkey.libre@gmail.com>
Jose Luis Navarro <jlnavarro111@gmail.com>
Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2011
QA: Fitoschido <fitoschido@gmail.com>, 2011
|
|
347. |
Create a _new album named:
|
|
2012-03-28 |
Crear un álbum _nuevo llamado:
|
|
349. |
Videos and new photo albums _visible to:
|
|
2012-03-28 |
Vídeos y álbumes de fotos nuevos _visibles para:
|
|
357. |
You are logged into Facebook as %s.
|
|
2012-03-28 |
Ha iniciado sesión en Facebook como %s.
|
|
359. |
Just me
|
|
2012-03-28 |
Solo yo
|
|
363. |
You are logged into Flickr as %s.
|
|
2012-03-28 |
Ha iniciado sesión en Flickr como %s.
|
|
367. |
Videos _visible to:
|
|
2012-03-28 |
Vídeos _visibles para:
|
|
425. |
You are logged into YouTube as %s.
|
|
2012-03-28 |
Ha iniciado sesión en YouTube como %s.
|
|
435. |
Core Slideshow Transitions
|
|
2012-03-28 |
Transiciones de pase de diapositivas
|
|
443. |
Unable to create temporary directory %s: %s
|
|
2012-03-28 |
No se puede crear el directorio temporal %s: %s
|
|
444. |
Unable to create data subdirectory %s: %s
|
|
2012-03-28 |
No se puede crear el subdirectorio de datos %s: %s
|
|
460. |
User aborted import
|
|
2012-03-28 |
El usuario canceló la importación
|
|
465. |
Disk failure
|
|
2012-03-28 |
Fallo en disco
|
|
493. |
Fetching preview for %s
|
|
2012-03-28 |
Obteniendo previsualización para %s
|
|
525. |
Undoing Flip Horizontally
|
|
2012-03-28 |
Deshaciendo volteo horizontal
|
|
527. |
Undoing Flip Vertically
|
|
2012-03-28 |
Deshaciendo volteo vertical
|
|
529. |
Undoing Revert
|
|
2012-03-28 |
Deshaciendo reversión
|
|
531. |
Undoing Enhance
|
|
2012-03-28 |
Deshaciendo mejora
|
|
534. |
Creating New Event
|
|
2012-03-28 |
Creando evento nuevo
|
|
535. |
Removing Event
|
|
2012-03-28 |
Quitando evento
|
|
537. |
Setting Photos to Previous Event
|
|
2012-03-28 |
Estableciendo fotos al evento anterior
|
|
587. |
Unable to prepare desktop slideshow: %s
|
|
2012-03-28 |
No se puede preparar el presentación de diapositivas de escritorio: %s
|
|
598. |
Would you like to continue exporting?
|
|
2012-03-28 |
¿Quiere continuar la exportación?
|
|
627. |
1 photo failed to import due to a camera error:
%d photos failed to import due to a camera error:
|
|
2012-03-28 |
Falló al importar 1 foto/vídeo debido a un error de la cámara:
Falló al importar %d fotos debido a un error de la cámara:
|
|
628. |
1 video failed to import due to a camera error:
%d videos failed to import due to a camera error:
|
|
2012-03-28 |
Falló al importar 1 foto/vídeo debido a un error de la cámara:
Falló al importar %d vídeos debido a un error de la cámara:
|
|
635. |
1 unsupported photo skipped:
%d unsupported photos skipped:
|
|
2012-03-28 |
Se omitió 1 foto no compatible:
Se omitieron %d fotos no compatibles:
|
|
641. |
1 photo successfully imported.
%d photos successfully imported.
|
|
2012-03-28 |
1 foto correctamente importada.
%d fotos importadas correctamente.
|
|
642. |
1 video successfully imported.
%d videos successfully imported.
|
|
2012-03-28 |
1 vídeo correctamente importado.
%d vídeos importados correctamente.
|
|
643. |
1 photo/video successfully imported.
%d photos/videos successfully imported.
|
|
2012-03-28 |
1 foto/vídeo correctamente importado.
%d fotos/vídeos importados correctamente.
|
|
658. |
Re_vert External Edit
|
|
2012-03-28 |
Re_vertir edición externa
|
|
662. |
Remove Photo From Library
|
|
2012-03-28 |
Quitar la foto de la biblioteca
|
|
671. |
Removing Photo From Library
|
|
2012-03-28 |
Quitando la foto de la biblioteca
|
|
677. |
The photo or video cannot be deleted.
%d photos/videos cannot be deleted.
|
|
2012-03-28 |
No se puede eliminar la foto o el vídeo.
No se pueden eliminar las %d fotos o vídeos.
|
|
690. |
Unable to monitor %s: Not a directory (%s)
|
|
2012-03-28 |
No se puede monitorizar %s: No es un directorio (%s)
|
|
693. |
24 Hr
|
|
2012-03-28 |
24 hrs.
|
|
701. |
Exposure time will be shifted forward by
%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s.
|
|
2012-03-28 |
El tiempo de exposición se adelantará por
%d %s, %d %s, %d %s, y %d %s.
|
|
702. |
Exposure time will be shifted backward by
%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s.
|
|
2012-03-28 |
El tiempo de exposición se atrasará por
%d %s, %d %s, %d %s, y %d %s.
|
|
707. |
Unmodified
|
|
2012-03-28 |
Sin modificar
|
|
710. |
_Quality:
|
|
2012-03-28 |
_Calidad:
|
|
729. |
Choose <span weight="bold">File %s Import From Folder</span>
|
|
2012-03-28 |
Elija <span weight="bold">Archivo %s Importar desde carpeta</span>
|
|
730. |
Drag and drop photos onto the Shotwell window
|
|
2012-03-28 |
Arrastre y suelte fotos en la ventana de Shotwell
|
|
731. |
Connect a camera to your computer and import
|
|
2012-03-28 |
Conecte una cámara al equipo e importe
|
|
733. |
You can also import photos in any of these ways:
|
|
2012-03-28 |
También puede importar fotos en cualquiera de estas formas:
|
|
736. |
Return to current photo dimensions
|
|
2012-03-28 |
Volver a las dimensiones actuales de la foto
|
|
765. |
Remove any red-eye effects in the selected region
|
|
2012-03-28 |
Quitar cualquier efecto de ojos rojos en la región seleccionada
|
|
804. |
Replace _All
|
|
2012-03-28 |
Reempla_zar todo
|
|
814. |
Type a name for this face, then press Enter
|
|
2012-03-28 |
Escriba un nombre para esta cara, después presione Intro
|
|
815. |
Move or modify the face shape or name and press Enter
|
|
2012-03-28 |
Mueva o modifique la forma de la cara o el nombre y presione Intro
|
|
839. |
Photos cannot be imported from this directory.
|
|
2012-03-28 |
Las fotos no pueden importarse desde esta carpeta.
|