Translations by Baris Cicek

Baris Cicek has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

135 of 35 results
8.
Enter the date directly
2008-09-21
Tarihi doğrudan girin
9.
Select the date from a calendar
2008-09-21
Tarihi takvimden seçin
11.
_Delete
2008-04-12
_Sil
22.
initial temporary item
2009-09-15
başlangıç geçici öğe
31.
_Publish keys to:
2008-04-12
Anahtarları _yayımlama yeri:
32.
Automatically retrieve keys from _key servers
2008-04-12
_Anahtarları otomatik olarak anahtar sunucularından al
33.
Automatically synchronize _modified keys with key servers
2008-04-12
_Değişmiş anahtarları sunucu ile otomatik olarak eş zamanlandır
38.
Never
2008-09-21
Asla
122.
Are you sure you want to delete %d password?
Are you sure you want to delete %d passwords?
2009-04-13
%d parolayı silmek istediğinizden emin misiniz?
129.
_Set as default
2009-04-13
Ö_ntanımlı ata
130.
Change _Password
2009-04-13
_Parola Değiştir
135.
_Keyring:
2009-09-15
_Anahtarlık:
140.
Please choose a name for the new keyring. You will be prompted for an unlock password.
2008-04-12
Lütfen yeni anahtarlık için bir isim seçin. Size bir kilit açma parolası sorulacak.
141.
New Keyring Name:
2008-04-12
Yeni Anahtarlık Adı:
180.
Invalid expiry date
2009-04-13
Geçersiz son kullanma tarihi
181.
The expiry date must be in the future
2009-04-13
Son kullanma tarihi gelecekte olmalıdır
183.
Expiry: %s
2009-04-13
Son Kullanım: %s
184.
_Never expires
2008-04-12
_Asla süresi dolmaz
208.
Are you sure you want to permanently delete %s?
2008-09-21
%s anahtarını kalıcı olarak silmek istediğinize emin misiniz?
237.
Revoke: %s
2009-04-13
İptal edilme: %s
238.
No reason
2008-04-12
Sebep yok
256.
Sign Key
2009-04-13
Anahtar İmzala
263.
<i>Not at all:</i> means you believe the key is owned by the person who claims to own it, but you could not or did not verify this to be a fact.
2009-04-13
<i>Tam olarak değil:</i> anahtarın kendine ait olduğunu iddia eden kişiye ait olduğuna inanıyorsunuz ama bunun bir gerçek olduğunu kontrol edemiyorsunuz demektir.
265.
<i>Very Carefully:</i> Select this only if you are absolutely sure that this key is genuine.
2009-04-13
<i>Çok Dikkatli:</i> Bunu yalnızca bu anahtarın kesinlikle orijinal olduğuna eminseniz seçin.
266.
You could use a hard to forge photo identification (such as a passport) to personally check that the name on the key is correct. You should have also used email to check that the email address belongs to the owner.
2009-04-13
Anahtar üzerindeki adın doğru olduğunu kontrol etmek için resimli bir kimlik (bir pasaport gibi) kullanabilirsiniz. Ayrıca e-posta adresinin sahibine ait olduğunu kontrol etmek için e-posta kullanmalısınız.
313.
Never
2008-09-21
Asla
358.
Subkey %d of %s
2009-04-13
Alt anahtar %d / %s
389.
Certificate
2008-09-21
Sertifika
425.
translator-credits
2009-11-20
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
2009-11-17
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
454.
Used to store application and network passwords
2009-04-13
Uygulama ve ağ parolalarını saklamak için kullanılır
470.
_Unlock
2009-04-13
_Kilidini Aç
496.
Remote Host Password
2009-04-13
Uzaktaki Makine Parolası
530.
To use your Secure Shell key with another computer that uses SSH, you must already have a login account on that computer.
2009-04-13
SSH kullanan başka bir bilgisayar ile Güvenli Kabuk anahtarınızı kullanmak için, o bilgisayarda bir giriş hesabınızın olması gerekir.
538.
No private key file is available for this key.
2008-09-21
Bu anahtar için hiçbir özel anahtar dosyası mevcut değil.