Translations by mahfiaz
mahfiaz has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Seahorse
|
|
2018-04-10 |
Seahorse
|
|
~ |
keyring;encryption;security;sign;ssh;
|
|
2013-06-08 |
võtmerõngas;krüpto;krüpteering;turvalisus;salasõnad;paroolid;allkirjastamine;ssh;
|
|
5. |
Cannot delete
|
|
2012-08-09 |
Pole võimalik kustutada
|
|
11. |
_Delete
|
|
2012-08-09 |
_Kustuta
|
|
13. |
Enter PIN or password for: %s
|
|
2012-08-09 |
Sisesta PIN või parool järgnevale: %s
|
|
17. |
Passwords
|
|
2012-08-09 |
Paroolid
|
|
19. |
Certificates
|
|
2012-08-09 |
Sertifikaadid
|
|
37. |
Unknown
|
|
2013-06-08 |
Pole teada
|
|
39. |
Marginal
|
|
2013-06-08 |
Vähesel määral
|
|
40. |
Full
|
|
2013-06-08 |
Täielikult
|
|
41. |
Ultimate
|
|
2013-06-08 |
Ülimalt
|
|
42. |
Disabled
|
|
2013-06-08 |
Keelatud
|
|
43. |
Revoked
|
|
2013-06-08 |
Tühistatud
|
|
86. |
Passwords and Keys
|
|
2012-08-09 |
Paroolid ja võtmed
|
|
92. |
Stored personal passwords, credentials and secrets
|
|
2012-08-09 |
Salvestatud isiklikud paroolid, võtmed ja saladused
|
|
98. |
Network password
|
|
2012-08-09 |
Võrguparool
|
|
100. |
Google Chrome password
|
|
2012-08-09 |
Google Chrome'i parool
|
|
101. |
Instant messaging password
|
|
2012-08-09 |
Kiirsõnumivahetuse parool
|
|
102. |
IM account password for
|
|
2012-08-09 |
Kiirsuhtluskonto parool:
|
|
103. |
Telepathy password
|
|
2012-08-09 |
Telepathy parool
|
|
116. |
Stored note
|
|
2012-08-09 |
Salvestatud märkus
|
|
117. |
Keyring password
|
|
2012-08-09 |
Võtmerõnga parool
|
|
118. |
Encryption key password
|
|
2012-08-09 |
Krüptimisvõtme parool
|
|
119. |
Key storage password
|
|
2012-08-09 |
Võtmete salvestamise parool
|
|
120. |
Network Manager secret
|
|
2012-08-09 |
Võrguhalduri saladus
|
|
125. |
A keyring that is automatically unlocked on login
|
|
2012-08-09 |
Võtmerõngas, mis võetakse kasutaja sisselogimisel automaatselt lukust lahti.
|
|
126. |
A keyring used to store passwords
|
|
2012-08-09 |
Võtmerõngas paroolide salvestamiseks
|
|
132. |
I understand that all items will be permanently deleted.
|
|
2012-08-09 |
Ma saan aru, et kõik kirjed kustutatakse jäädavalt.
|
|
179. |
The operation was cancelled
|
|
2012-08-09 |
Operatsioon katkestati
|
|
188. |
Armored PGP keys
|
|
2012-08-09 |
Turvatud PGP-võtmed
|
|
189. |
PGP keys
|
|
2012-08-09 |
PGP-võtmed
|
|
191. |
DSA ElGamal
|
|
2013-06-08 |
DSA ElGamal
|
|
200. |
_Advanced key options
|
|
2013-06-08 |
Võt_me laiendatud valikud
|
|
209. |
Are you sure you want to permanently delete %d keys?
Are you sure you want to permanently delete %d keys?
|
|
2012-08-09 |
Kas soovid kindlasti %d võtme jäädavalt kustutada?
Kas soovid kindlasti %d võtit jäädavalt kustutada?
|
|
220. |
GnuPG keys
|
|
2012-08-09 |
GnuPG võtmed
|
|
221. |
GnuPG: default keyring directory
|
|
2012-08-09 |
GnuPG: vaikimisi võtmerõnga kataloog
|
|
251. |
I understand that this secret key will be permanently deleted.
|
|
2012-08-09 |
Ma mõistan, et see saladus kustutatakse jäädaval.
|
|
259. |
How carefully have you checked this key?
|
|
2013-06-08 |
Kui hoolikalt sa seda võtit kontrollisid?
|
|
264. |
<i>Casually:</i> means you have done a casual verification that the key is owned by the person who claims to own it. For example, you could read the key fingerprint to the owner over the phone.
|
|
2012-09-28 |
<i>Pealiskaudselt</i> tähedab, et sa oled vaid põgusalt kontrollinud, kas võti kuulub isikule, kes väidab selle võtme enesele kuuluvat. Näiteks on võtme omanik telefonitsi kinnitanud võtme kuuluvust.
|
|
267. |
How others will see this signature:
|
|
2013-06-08 |
Kuidas teised seda allkirja peaksid nägema:
|
|
270. |
Sign key as:
|
|
2013-06-08 |
Võtmed allkirjastatakse kui:
|
|
273. |
Unknown
|
|
2013-06-08 |
Tundmatu
|
|
277. |
Import
|
|
2012-08-09 |
Impordi
|
|
281. |
The search for keys failed.
|
|
2012-08-09 |
Võtmete otsimine nurjus.
|
|
302. |
PGP Keys
|
|
2012-08-09 |
PGP-võtmed
|
|
303. |
PGP keys are for encrypting email or files
|
|
2012-08-09 |
PGP-võtmeid kasutatakse e-posti ja failide krüptimiseks
|
|
305. |
Personal PGP key
|
|
2012-08-09 |
Isiklik PGP-võti
|
|
306. |
PGP key
|
|
2012-08-09 |
PGP-võti
|
|
329. |
Fingerprint
|
|
2013-06-08 |
Sõrmejälg
|
|
336. |
Your trust of this key
|
|
2013-06-08 |
Sinu usaldus selle võtme vastu
|