Translations by Xuacu Saturio

Xuacu Saturio has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 86 results
1.
Add Key Server
2009-05-19
Amestar Sirvidor de Claves
20.
Preferences
2009-05-19
Preferencies
23.
Key Server Type:
2009-05-19
Tipu de Sirvidor Claves
25.
The host name or address of the server.
2009-05-19
El nome del host o direción del sirvidor.
27.
The port to access the server on.
2009-05-19
El puertu p'aceder al sirvidor.
31.
_Publish keys to:
2009-05-19
Es_publizar claves a:
32.
Automatically retrieve keys from _key servers
2009-05-19
Recuperar claves automáticamente dende sirvidores de _claves
33.
Automatically synchronize _modified keys with key servers
2009-05-19
Sincronizar automáticamente les contraseñes ca_mudaes colos sirvidores de _claves
34.
LDAP Key Server
2009-05-19
Sirvidor de claves LDAP
35.
HTTP Key Server
2009-05-19
Sirvidor de claves HTTP
58.
Whether or not keys should be automatically retrieved from key servers.
2009-05-19
Si les claves deben recuperase automáticamente dende sirvidores de claves.
62.
The key server to publish PGP keys to. Or empty to suppress publishing of PGP keys.
2009-05-19
El sirvidor de claves onde espublizar les claves PGP. O vacío pa torgar l'espublizamientu de claves PGP.
63.
Last key server search pattern
2009-05-19
Caberu patrón de gueta pal sirvidor de claves
64.
The last search pattern searched for against a key server.
2009-05-19
El caberu patrón de gueta restoláu escontra un sirvidor de claves.
65.
Last key servers used
2009-05-19
Caberu sirvidor de claves usáu
66.
The last key server a search was performed against or empty for all key servers.
2009-05-19
El caberu sirvidor de claves escontra'l que se fizo una gueta, o vacío pa tolos sirvidores de claves.
87.
Manage your passwords and encryption keys
2009-05-19
Alministra tos contraseñes y claves de cifráu
129.
_Set as default
2009-05-19
Con_señar como predetermináu
130.
Change _Password
2009-05-19
Camudar la _contraseña
140.
Please choose a name for the new keyring. You will be prompted for an unlock password.
2009-05-19
Por favor, escueye un nome pal nuevu aniellu de claves. Va entrugasete por una contraseña de desbloqueu.
141.
New Keyring Name:
2009-05-19
Nome del nuevu aniellu de claves
156.
Add subkey to %s
2009-05-19
Amestar subclave a %s
163.
Length of Key
2009-05-19
Llonxitú de la clave
166.
If key never expires
2009-05-19
Si la clave nunca nun espira
167.
Generate a new subkey
2009-05-19
Xenerar una subclave nueva
176.
Optional comment describing key
2009-05-19
Comentariu opcional pa describir la clave
178.
Decryption failed. You probably do not have the decryption key.
2009-05-19
Falló desencriptar. Probablemente nun tengas la clave pa desencriptar.
186.
Multiple Keys
2009-05-19
Claves múltiples
187.
Key Data
2009-05-19
Data de la clave
193.
Passphrase for New PGP Key
2009-05-19
Frase de contraseña pa la nueva clave PGP
194.
Enter the passphrase for your new key twice.
2009-05-19
Escribe la frase de contraseña pa to clave nueva dos veces.
196.
Generating key
2009-05-19
Xenerando clave
199.
A PGP key allows you to encrypt email or files to other people.
2009-05-19
Una clave PGP te permite encriptar correos ellectrónicos o ficheros pa otra xente.
207.
Generate a new key
2009-05-19
Xenerar una clave nueva
229.
Choose Photo to Add to Key
2009-05-19
Escoyer semeya p'amestar a la clave
234.
Are you sure you want to remove the current photo from your key?
2009-05-19
¿De xuro que quies desaniciar la semeya actual de la to clave?
239.
No reason for revoking key
2009-05-19
Nun hai razón pa revocar la clave
241.
Key has been compromised
2009-05-19
La clave ta comprometida
243.
Key has been superseded
2009-05-19
La clave ta obsoleta
245.
Key is no longer used
2009-05-19
La clave yá nun se usa
247.
Reason for revoking the key
2009-05-19
Razón pa revocar la clave
249.
Revoke key
2009-05-19
Revocar clave
254.
No keys usable for signing
2009-05-19
Nun hai claves afayadices pa firmar
256.
Sign Key
2009-05-19
Roblar clave
263.
<i>Not at all:</i> means you believe the key is owned by the person who claims to own it, but you could not or did not verify this to be a fact.
2009-05-19
<i>Pa nada:</i> quier dicir que crees que la clave pertenez a la persona que diz tenela, pero que nun comprobaste qu'esto sea verdadero.
265.
<i>Very Carefully:</i> Select this only if you are absolutely sure that this key is genuine.
2009-05-19
<i>Con munchu procuru:</i> escueye esto sólo si tas seguru dafechu de qu'esta clave ye auténtica.
266.
You could use a hard to forge photo identification (such as a passport) to personally check that the name on the key is correct. You should have also used email to check that the email address belongs to the owner.
2009-05-19
Puedes usar una semeya d'identificación difícil de falsificar (como el DNI o pasaporte) pa comprobar personalmente que'l nome de la clave ye correutu. Tendríes qu'haber usao tamién el corréu pa comprobar que les señes de corréu electrónicu pertenecen al dueñu.
283.
Find Remote Keys
2009-05-19
Guetar claves remotes
285.
_Search for keys containing:
2009-05-19
_Guetar por claves que contienen:
292.
Sync Keys
2009-05-19
Sincronizar Claves