Translations by Jorge González
Jorge González has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Unable to create the download directory for %s: %s
|
|
2008-09-19 |
No se pudo crear el directorio de descarga para %s: %s
|
|
~ |
Error creating podcast download directory
|
|
2008-09-19 |
Error al crear el directorio de descarga del Podcast
|
|
~ |
Unable to check file type: %s
|
|
2008-08-23 |
No se pudo comprobar el tipo de archivo: %s
|
|
~ |
Unexpected file type: %s
|
|
2008-08-23 |
Tipo de archivo no esperado: %s
|
|
2. |
Could not create a GStreamer sink element to write to %s
|
|
2008-09-19 |
No se pudo crear un elemento sumidero de GStreamer en el que escribir %s
|
|
3. |
Failed to open output device: %s
|
|
2008-08-23 |
Falló al abrir el dispositivo de salida: %s
|
|
6. |
Failed to link new stream into GStreamer pipeline
|
|
2010-02-18 |
Ocurrió un error al enlazar un nuevo flujo dentro del pipeline de GStreamer
|
|
7. |
Failed to start new stream
|
|
2010-02-18 |
Ocurrió un error al inicializar un nuevo flujo
|
|
8. |
Failed to open output device
|
|
2008-08-23 |
Falló al abrir el dispositivo de salida
|
|
9. |
Failed to create GStreamer element; check your installation
|
|
2010-02-18 |
Ocurrió un error al crear el elemento GStreamer; compruebe su instalación
|
|
10. |
Failed to create audio output element; check your installation
|
|
2010-02-18 |
Ocurrió un error al crear un elemento de salida de audio; compruebe su instalación
|
|
11. |
Failed to link GStreamer pipeline; check your installation
|
|
2010-02-18 |
Ocurrió un error al enlazar la tubería de GStreamer; compruebe su instalación
|
|
12. |
Failed to create GStreamer pipeline to play %s
|
|
2010-02-18 |
Ocurrió un error al crear una tubería de GStreamer para reproducir %s
|
|
14. |
Recently Played
|
|
2008-01-12 |
Reproducidos recientemente
|
|
32. |
_Help
|
|
2008-01-12 |
Ay_uda
|
|
42. |
Pr_operties
|
|
2009-07-01 |
_Propiedades
|
|
2008-03-14 |
Pr_opiedades
|
|
2008-03-14 |
Pr_opiedades
|
|
2008-03-14 |
Pr_opiedades
|
|
45. |
GB
|
|
2009-07-01 |
GiB
|
|
59. |
Select _All
|
|
2008-01-12 |
Seleccionar _todo
|
|
60. |
D_eselect All
|
|
2009-07-01 |
_Deseleccionar todo
|
|
2008-03-14 |
De_seleccionar todo
|
|
2008-03-14 |
De_seleccionar todo
|
|
2008-03-14 |
De_seleccionar todo
|
|
70. |
_Last played
|
|
2009-07-01 |
_Última reproducción
|
|
76. |
Lo_cation
|
|
2008-09-04 |
_Ubicación
|
|
77. |
Ti_me
|
|
2008-01-12 |
_Duración
|
|
80. |
C_omment
|
|
2010-06-30 |
C_omentario
|
|
88. |
_Remove
|
|
2008-01-12 |
_Eliminar
|
|
89. |
Library Location
|
|
2008-08-23 |
Ubicación de la fonoteca
|
|
90. |
_Music files are placed in:
|
|
2008-08-23 |
Los archivos de _música están ubicados en:
|
|
101. |
Media Player Properties
|
|
2010-02-18 |
Propiedades del reproductor multimedia
|
|
109. |
Sync
|
|
2010-06-02 |
Sincronizar
|
|
113. |
Crossfade Duration (Seconds)
|
|
2008-01-12 |
Duración de la atenuación cruzada (segundos)
|
|
114. |
_Edit...
|
|
2008-01-12 |
_Editar…
|
|
117. |
_Shuffle Playlist
|
|
2009-07-01 |
Lista de reproducción aleator_ia
|
|
2008-03-14 |
Lista de reproducción aleator_ias
|
|
2008-03-14 |
Lista de reproducción aleator_ias
|
|
2008-03-14 |
Lista de reproducción aleator_ias
|
|
125. |
Playlist
|
|
2009-07-11 |
Lista de reproducción
|
|
145. |
Every hour
|
|
2009-07-01 |
Cada hora
|
|
146. |
Every day
|
|
2009-07-01 |
Cada día
|
|
147. |
Every week
|
|
2009-07-01 |
Cada semana
|
|
148. |
Manually
|
|
2009-07-01 |
Manualmente
|
|
162. |
Update
|
|
2008-08-23 |
Actualizar
|
|
167. |
Clear
|
|
2008-08-23 |
Limpiar
|
|
168. |
Albu_m:
|
|
2010-06-30 |
Á_lbum:
|
|
171. |
_Year:
|
|
2008-03-14 |
Añ_o:
|
|
172. |
_Disc number:
|
|
2009-07-11 |
Número de d_isco:
|