Translations by auenai
auenai has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
346. |
%s (another copy)%s
|
|
2019-11-05 |
%s (ဆာဲ တၞဟ်ဟ်)%s
|
|
347. |
%s (%'dth copy)%s
|
|
2019-11-05 |
%s (%'dth ဆာဲ)%s
|
|
348. |
%s (%'dst copy)%s
|
|
2019-11-05 |
%s (%'dst ဆာဲ)%s
|
|
349. |
%s (%'dnd copy)%s
|
|
2019-11-05 |
%s (%'dnd ဆာဲ)%s
|
|
350. |
%s (%'drd copy)%s
|
|
2019-11-05 |
%s (%'drd ဆာဲ)%s
|
|
351. |
(
|
|
2019-11-05 |
(
|
|
352. |
(%'d
|
|
2019-11-05 |
(%'d
|
|
353. |
unknown
|
|
2019-11-04 |
ဟွံတီ
|
|
356. |
If you delete an item, it will be permanently lost.
|
|
2019-11-05 |
ယဝ်ဇိုတ်ထောံမွဲမွဲမ္ဂး ကၠေံဟုံအာလၟိုန်မာန်ဒၟံၚ်.
|
|
357. |
Empty all items from Trash?
|
|
2019-11-05 |
ဒးပသောၚ်ထောံဖအိုတ်ဟာ ပ္ဍဲနထၟိက်ဂှ်?
|
|
358. |
All items in the Trash will be permanently deleted.
|
|
2019-11-05 |
ဝှာၚ်မၞုံပ္ဍဲနထၟိက်ဖအိုတ် ကၠေံလီုအာလၟိုန်မာန်ဒၟံၚ်.
|
|
362. |
Deleting “%s”
|
|
2019-11-05 |
ဇိုတ်ဒၟံၚ် “%s”
|
|
363. |
Deleted %'d file
Deleted %'d files
|
|
2019-11-05 |
ဇိုတ်တုဲ %'d ဝှာၚ်
|
|
364. |
Deleting %'d file
Deleting %'d files
|
|
2019-11-05 |
ဇိုတ်ဒၟံၚ် %'d ဝှာၚ်
|
|
365. |
%'d / %'d
|
|
2019-11-05 |
%'d / %'d
|
|
366. |
%'d / %'d — %s left
%'d / %'d — %s left
|
|
2019-11-05 |
%'d / %'d — %s သှ်ေ
|
|
367. |
(%d file/sec)
(%d files/sec)
|
|
2019-11-05 |
(%d ဝှာၚ်/စက္က)
|
|
368. |
Error while deleting.
|
|
2019-11-05 |
မဆောတ်ယောၚ် အဃော ဇိုတ်ဒၟံၚ်
|
|
477. |
Loading…
|
|
2019-11-04 |
ပ္တိန်ပ္ဍိုက်ဒၟံၚ်လယိုၚ်…
|
|
893. |
Reset to De_fault
|
|
2019-11-05 |
ကလေၚ်ဆိၚ် ဗဒှ် ဗီုတမ်
|
|
899. |
_Select a new name for the destination
|
|
2019-11-04 |
_S ပြံၚ်ယၟုတၟိညိ
|
|
901. |
Apply this action to all files and folders
|
|
2019-11-04 |
သုၚ်စောဲကေတ် ကမၠောန်ဏအ် သွက် ဝှာၚ် ကေုာံ ကဠာ တအ်သီုဖအိုတ်
|
|
902. |
Re_name
|
|
2019-11-04 |
ကလေၚ်_ယၟု
|
|
903. |
Re_place
|
|
2019-11-04 |
ကလေၚ်_စွံ
|
|
959. |
General
|
|
2019-11-04 |
ယေဘုယျ
|
|
1044. |
AppleTalk
|
|
2019-11-04 |
ဓရီုကျာApple
|
|
1045. |
File Transfer Protocol
|
|
2019-11-04 |
ဒ္ဂေတ်လ္ၚတ် စၠောံ ဝှာၚ် SSH
|
|
1048. |
Samba
|
|
2019-11-04 |
Samba
|
|
1049. |
SSH File Transfer Protocol
|
|
2019-11-04 |
ဒ္ဂေတ်လ္ၚတ် စၠောံ ဝှာၚ် SSH
|
|
1050. |
sftp:// or ssh://
|
|
2019-11-04 |
sftp:// or ssh://
|
|
1051. |
WebDAV
|
|
2019-11-04 |
WebDAV
|
|
1052. |
dav:// or davs://
|
|
2019-11-04 |
dav:// or davs://
|
|
1054. |
Networks
|
|
2019-11-04 |
ဇာဇၞိက်ဂမၠိုၚ်
|
|
1055. |
On This Computer
|
|
2019-11-04 |
လ္တူ ကောန်ဗျူတာ ဏအ်
|
|
1056. |
%s / %s available
%s / %s available
|
|
2019-11-04 |
%s / %s available
|
|
1057. |
Disconnect
|
|
2019-11-04 |
ဟွံကၠောံဆက်
|
|
1058. |
Unmount
|
|
2019-11-04 |
ဟွံဖျေံလၟေၚ်
|
|
1059. |
Server Addresses
|
|
2019-11-04 |
ဌာန်ဒတန် Server
|
|
1061. |
Available Protocols
|
|
2019-11-04 |
ဒ္ဂေတ်လ္ၚတ်လၟေၚ်မကလိဂွံမာန်
|
|
1062. |
Prefix
|
|
2019-11-04 |
အစတမ်
|
|
1064. |
Recent Servers
|
|
2019-11-04 |
Severs မတုဲကၠုၚ်လၟုဟ်
|
|
1066. |
Connect to _Server
|
|
2019-11-04 |
ဆက်စၠောံကဵု _Server
|
|
1067. |
Enter server address…
|
|
2019-11-04 |
စုတ်ဌာန်ဒတန် server…
|