Translations by Mykola Tkach
Mykola Tkach has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
use $IM_CONFIG_DEFAULT_MODE mode (missing $IM_CONFIG_DEFAULT )
|
|
2013-04-25 |
використовувати режим $IM_CONFIG_DEFAULT_MODE (відсутній $IM_CONFIG_DEFAULT )
|
|
2. |
use $IM_CONFIG_DEFAULT_MODE mode (bogus content in $IM_CONFIG_DEFAULT)
|
|
2013-04-25 |
використовувати режим $IM_CONFIG_DEFAULT_MODE (фіктивні дані у $IM_CONFIG_DEFAULT)
|
|
3. |
use $IM_CONFIG_DEFAULT_MODE mode set by $IM_CONFIG_DEFAULT
|
|
2013-04-25 |
використовувати режим $IM_CONFIG_DEFAULT_MODE, встановлений $IM_CONFIG_DEFAULT
|
|
6. |
remove IM $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE $IM_CONFIG_XINPUTRC
|
|
2013-04-25 |
вилучити IM $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE $IM_CONFIG_XINPUTRC
|
|
7. |
activate Intelligent Input Bus (IBus)
|
|
2013-04-25 |
активувати Intelligent Input Bus (IBus)
|
|
9. |
activate Flexible Input Method Framework (fcitx)
|
|
2013-04-25 |
активувати Flexible Input Method Framework (fcitx)
|
|
13. |
activate universal input method (uim)
|
|
2014-01-14 |
активувати універсальний спосіб введення (uim)
|
|
2013-04-25 |
активувати універсальний метод вводу (uim)
|
|
15. |
activate HIME Input Method Editor (hime)
|
|
2013-04-25 |
активувати HIME Input Method Editor (hime)
|
|
17. |
activate Chinese input method (gcin)
|
|
2014-01-14 |
активувати спосіб введення китайських ієрогліфів (gcin)
|
|
2013-04-25 |
активувати метод вводу з китайської (gcin)
|
|
21. |
activate Smart Common Input Method (SCIM)
|
|
2013-04-25 |
активувати Smart Common Input Method (SCIM)
|
|
23. |
activate Thai input method with thai-libthai
|
|
2014-01-14 |
активувати спосіб введення тайських ієрогліфів за допомогою thai-libthai
|
|
2013-04-25 |
активувати метод вводу з тайської з thai-libthai
|
|
27. |
activate the bare XIM with the X Keyboard Extension
|
|
2013-04-25 |
активувати мінімальний XIM з розширенням X Keyboard
|
|
28. |
This activates the bare XIM with the X Keyboard Extension for all softwares.
|
|
2013-04-25 |
Активує мінімальний XIM з розширенням X Keyboard для усіх програм.
|
|
29. |
activate XIM for Japanese with kinput2
|
|
2013-04-25 |
активувати XIM для японської з kinput2
|
|
30. |
X input method for Japanese with kinput2
* XIM: one of kinput2-* packages
* kanji conversion server: canna or wnn
|
|
2013-04-25 |
XIM для японської з kinput2
* XIM: один з пакунків kinput2-*
* Сервер перетворення кандзі: canna або wnn
|
|
31. |
activate XIM for Chinese with Sunpinyin
|
|
2013-04-25 |
активувати XIM для китайської з Sunpinyin
|
|
32. |
X input method for Chinese with Sunpinyin
* XIM: xsunpinyin
|
|
2013-04-25 |
XIM для китайської з Sunpinyin
* XIM: xsunpinyin
|
|
33. |
Bogus Configuration
|
|
2013-04-25 |
Фіктивна конфігурація
|
|
34. |
Non existing configuration name is specified.
|
|
2013-04-25 |
Вказано ім’я конфігурації що не існує.
|
|
35. |
Custom Configuration
|
|
2013-04-25 |
Користувацька конфігурація
|
|
36. |
Custom configuration is created by the user or administrator using editor.
|
|
2013-04-25 |
Користувацька конфігурація створюється за допомогою редактора користувачем або адміністратором.
|
|
37. |
Missing
|
|
2013-04-25 |
Відсутній
|
|
38. |
Missing configuration file.
|
|
2013-04-25 |
Відсутній файл конфігурації
|
|
39. |
system configuration
|
|
2013-04-25 |
системна конфігурація
|
|
40. |
user configuration
|
|
2013-04-25 |
конфігурація користувача
|
|
41. |
Explicit selection is not required to enable the automatic configuration if the active one is default/auto/cjkv/missing.
|
|
2013-04-25 |
Явний вибір не вимагається для увімкнення автоматичної конфігурації, якщо одне з default/auto/cjkv/missing активне.
|
|
42. |
If a daemon program for the previous configuration is re-started by the X session manager, you may need to kill it manually with kill(1).
|
|
2013-04-25 |
Якщо демон, що використовує попередню конфігурацію, перезапущений менеджером X-сесії, необхідно закінчити його процес за допомогою kill(1).
|
|
43. |
$IM_CONFIG_RTFM
See im-config(8) and /usr/share/doc/im-config/README.Debian.gz for more.
|
|
2013-04-25 |
$IM_CONFIG_RTFM
Подробиці див. у im-config(8) та у /usr/share/doc/im-config/README.Debian.gz.
|
|
44. |
Input Method Configuration (im-config, ver. $IM_CONFIG_VERSION)
|
|
2014-01-14 |
Конфігурація способу введення (im-config, версія $IM_CONFIG_VERSION)
|
|
2013-04-25 |
Конфігурація метода вводу (im-config, версія $IM_CONFIG_VERSION)
|
|
45. |
$IM_CONFIG_ID
(c) Osamu Aoki <osamu@debian.org>, GPL-2+
See im-config(8), /usr/share/doc/im-config/README.Debian.gz.
|
|
2013-04-25 |
$IM_CONFIG_ID
(c) Osamu Aoki <osamu@debian.org>, GPL-2+
Див. im-config(8), /usr/share/doc/im-config/README.Debian.gz.
|
|
46. |
E: zenity must be installed.
|
|
2013-04-25 |
E: має бути встановлений zenity.
|
|
47. |
E: X server must be available.
|
|
2013-04-25 |
E: має бути доступний X-сервер.
|
|
48. |
E: whiptail must be installed.
|
|
2016-03-26 |
E: має бути встановлений whiptail.
|
|
49. |
The $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE has been manually modified.
Remove the $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE $IM_CONFIG_XINPUTRC manually to use im-config.
$IM_CONFIG_RTFM
|
|
2013-04-25 |
$IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE було змінено вручну.
Для використання im-config вилучіть вручну $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE $IM_CONFIG_XINPUTRC.
$IM_CONFIG_RTFM
|
|
52. |
$IM_CONFIG_MSG
$IM_CONFIG_MSGA
|
|
2013-04-25 |
$IM_CONFIG_MSG
$IM_CONFIG_MSGA
|
|
53. |
$IM_CONFIG_MSG
$IM_CONFIG_MSGA
Available input methods:$IM_CONFIG_AVAIL
Unless you really need them all, please make sure to install only one input method tool.
|
|
2014-01-14 |
$IM_CONFIG_MSG
$IM_CONFIG_MSGA
Доступні способи введення:$IM_CONFIG_AVAIL
Навіть якщо є необхідність в усіх, переконайтеся,що встановлена лише одна система способів введення.
|
|
2013-04-25 |
$IM_CONFIG_MSG
$IM_CONFIG_MSGA
Доступні методи вводу:$IM_CONFIG_AVAIL
Навіть якщо є необхідність в усіх, переконайтеся,що встановлена лише одна система метода вводу.
|
|
2013-04-25 |
$IM_CONFIG_MSG
$IM_CONFIG_MSGA
Доступні методи вводу:$IM_CONFIG_AVAIL
Навіть якщо є необхідність у всіх, переконайтеся,що встановлена лише одна система метода вводу.
|
|
54. |
Do you explicitly select the ${IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE}?
* Select NO, if you do not wish to update it. (recommended)
* Select YES, if you wish to update it.
|
|
2013-04-25 |
Вказати явно тип ${IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE}?
* Оберіть NO, якщо не вимагається оновити тип. (рекомендовано)
* Оберіть YES, якщо потрібно його оновити.
|
|
56. |
select
|
|
2013-04-25 |
обрати
|
|
57. |
name
|
|
2013-04-25 |
ім’я
|
|
58. |
description
|
|
2013-04-25 |
опис
|
|
59. |
Removing the $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE $IM_CONFIG_XINPUTRC.
|
|
2013-04-25 |
Вилучення $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE $IM_CONFIG_XINPUTRC.
|
|
61. |
Keeping the $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE $IM_CONFIG_XINPUTRC as missing.
|
|
2013-04-25 |
$IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE $IM_CONFIG_XINPUTRC збережені як відсутні.
|
|
62. |
Keeping the $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE $IM_CONFIG_XINPUTRC unchanged as $IM_CONFIG_ACTIVE.
|
|
2013-04-25 |
$IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE $IM_CONFIG_XINPUTRC залишені як $IM_CONFIG_ACTIVE без змін.
|
|
63. |
Setting the $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE $IM_CONFIG_XINPUTRC to $IM_CONFIG_ACTIVE.
|
|
2013-04-25 |
Встановлення $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE $IM_CONFIG_XINPUTRC у $IM_CONFIG_ACTIVE.
|