Translations by Flávio de Sousa
Flávio de Sousa has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 22 of 22 results | First • Previous • Next • Last |
~ |
LDAP server list
|
|
2009-07-04 |
Lista de servidores LDAP
|
|
~ |
|FILE|write a server mode log to FILE
|
|
2009-07-04 |
|ARQUIVO|grava um log do modo do servidor em "ARQUIVO"
|
|
105. |
Options enforcing a passphrase policy
|
|
2009-07-04 |
Opções para se reforçar uma frase secreta
|
|
260. |
CRL/OCSP check of certificates
|
|
2009-07-04 |
Verificação CRL/OCSP de certificados
|
|
262. |
No audit log entries.
|
|
2009-07-04 |
Nenhuma entrada no log de auditoria
|
|
264. |
Gpg-Agent usable
|
|
2009-07-04 |
Gpg-Agent disponível
|
|
265. |
Dirmngr usable
|
|
2009-07-04 |
Dirmngr disponível
|
|
267. |
ignoring garbage line
|
|
2009-07-04 |
ignorando linha desprezível
|
|
567. |
|FILE|write output to FILE
|
|
2009-07-04 |
|ARQUIVO|grava os dados de saída em "ARQUIVO"
|
|
572. |
disable all access to the dirmngr
|
|
2009-07-04 |
desativar qualquer acesso ao dirmngr
|
|
1655. |
looking up issuer from the Dirmngr cache
|
|
2009-07-04 |
Procurando pelo autor no cache do Dirmngr
|
|
1657. |
dirmngr cache-only key lookup failed: %s
|
|
2009-07-04 |
A procura pela chave exclusivamente no cache do dirmngr falhou: %s
|
|
1706. |
Please enter the passphrase to unlock the secret key for the X.509 certificate:
"%s"
S/N %s, ID 0x%08lX,
created %s, expires %s.
|
|
2009-07-04 |
Por favor, insira a frase secreta para desbloquear a chave privada do certificado X.509:
"%s"
S/N %s, ID 0x%08lX,
criada em %s, expira em %s.
|
|
1739. |
Enter the X.509 subject name:
|
|
2009-07-04 |
Insira o nome do assunto do X.509:
|
|
1756. |
Ready. You should now send this request to your CA.
|
|
2009-07-04 |
Pronto. Agora, você deveria enviar esse requerimento para seu CA.
|
|
1785. |
|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases
|
|
2009-07-04 |
|NOME|usa o "NOME" de codificação para frases secretas em PKCS#12
|
|
1795. |
|FILE|write an audit log to FILE
|
|
2009-07-04 |
|ARQUIVO|grava um log de auditoria em "ARQUIVO"
|
|
1994. |
|URL|use keyserver at URL
|
|
2009-07-04 |
|URL|define como servidor de chaves "URL"
|
|
2120. |
|FILE|run commands from FILE on startup
|
|
2009-07-04 |
|ARQUIVO|executa os comandos especificados em "ARQUIVO" ao iniciar
|
|
2121. |
run /subst on startup
|
|
2009-07-04 |
executar /subst ao iniciar
|
|
2166. |
Usage: gpg-check-pattern [options] patternfile (-h for help)
|
|
2009-07-04 |
Modo de usar: gpg-check-pattern [opções] <arquivodepadrão> (-h para ver ajuda)
|
|
2167. |
Syntax: gpg-check-pattern [options] patternfile
Check a passphrase given on stdin against the patternfile
|
|
2009-07-04 |
Sintaxe: gpg-check-pattern [opções] <arquivodepadrão>
Verifica uma frase secreta dada no stdin a partir de um arquivo de padrão
|