Translations by Yuras
Yuras has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
5. |
Terminal plugin for Files
|
|
2017-05-10 |
Плугін тэрмінала для Файлаў
|
|
6. |
Open a terminal from Files
|
|
2017-05-10 |
Адкрыць тэрмінал з праграмы Файлы
|
|
7. |
Open Terminal is a plugin for the Files application that adds a menu item to the context menu to open a terminal in the currently browsed directory.
|
|
2017-05-10 |
Плугін тэрмінала для праграмы Файлы дадае пункт у кантэкставае меню, які адкрывае тэрмінал у бягучым каталогу.
|
|
14. |
shell;prompt;command;commandline;cmd;
|
|
2017-05-10 |
абалонка;загадны радок;загад;
|
|
33. |
Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as “red”).
|
|
2017-05-10 |
Спецыфікацыя прадвызначанага колеру тэксту ў тэрмінале (у фармаце HTML або англійская назва колеру, як "red").
|
|
35. |
Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as “red”).
|
|
2017-05-10 |
Спецыфікацыя прадвызначанага колеру фону тэрмінала (у фармаце HTML або англійская назва колеру, як "red").
|
|
37. |
Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as “red”). This is ignored if bold-color-same-as-fg is true.
|
|
2017-05-10 |
Спецыфікацыя прадвызначанага колеру тоўстых літар тэксту ў тэрмінале (у фармаце HTML або англійская назва колеру, як "red"). Гэта настройка не ўздзейнічае на праграму, калі ключ bold_color_same_as_fg уключаны.
|
|
40. |
Scale factor for the cell height to increase line spacing. (Does not increase the font’s height.)
|
|
2019-03-14 |
Маштабны каэфіцыент вышыні клеткі для павелічэння адлегласці паміж радкамі. (Не ўплывае на вышыню шрыфту.)
|
|
41. |
Scale factor for the cell width to increase letter spacing. (Does not increase the font’s width.)
|
|
2019-03-14 |
Маштабны каэфіцыент шырыні клеткі для павелічэння адлегласці паміж літарамі. (Не ўплывае на шырыню шрыфту.)
|
|
42. |
Whether to use custom cursor colors
|
|
2017-05-10 |
Ці трэба ўжыць уласныя колеры курсора
|
|
43. |
If true, use the cursor colors from the profile.
|
|
2017-05-10 |
Калі ўключана, ужыць колеры курсора з профілю.
|
|
44. |
Cursor background color
|
|
2017-05-10 |
Фонавы колер курсора
|
|
45. |
Custom color of the background of the terminal’s cursor, as a color specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as “red”). This is ignored if cursor-colors-set is false.
|
|
2017-05-10 |
Спецыфікацыя ўласнага фонавага колеру курсора ў тэрмінале (у фармаце HTML або англійская назва колеру, як "red"). Гэта настройка не ўздзейнічае на праграму, калі ключ ursor-colors-set выключаны.
|
|
46. |
Cursor foreground colour
|
|
2017-05-10 |
Колер пярэдняга плана курсора
|
|
47. |
Custom color for the foreground of the text character at the terminal’s cursor position, as a color specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as “red”). This is ignored if cursor-colors-set is false.
|
|
2017-05-10 |
Спецыфікацыя ўласнага колеру пярэдняга плана курсора ў тэрмінале (у фармаце HTML або англійская назва колеру, як "red"). Гэта настройка не ўздзейнічае на праграму, калі ключ cursor-colors-set выключаны.
|
|
48. |
Whether to use custom highlight colors
|
|
2017-05-10 |
Ці трэба ўжыць уласныя колеры выдзялення
|
|
49. |
If true, use the highlight colors from the profile.
|
|
2017-05-10 |
Калі ўключана, ужыць колеры выдзялення з профілю.
|
|
50. |
Highlight background color
|
|
2017-05-10 |
Фонавы колер выдзялення
|
|
51. |
Custom color of the background of the terminal’s highlight, as a color specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as “red”). This is ignored if highlight-colors-set is false.
|
|
2017-05-10 |
Спецыфікацыя фонавага колеру выдзялення ў тэрмінале (у фармаце HTML або англійская назва колеру, як "red"). Гэта настройка не ўздзейнічае на праграму, калі ключ highlight-colors-set выключаны.
|
|
52. |
Highlight foreground colour
|
|
2017-05-10 |
Колер пярэдняга плана выдзялення
|
|
53. |
Custom color for the foreground of the text character at the terminal’s highlight position, as a color specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as “red”). This is ignored if highlight-colors-set is false.
|
|
2017-05-10 |
Спецыфікацыя колеру пярэдняга плана выдзеленых знакаў у тэрмінале (у фармаце HTML або англійская назва колеру, як "red"). Гэта настройка не ўздзейнічае на праграму, калі ключ highlight-colors-set выключаны.
|
|
60. |
Whether bold is also bright
|
|
2019-03-14 |
Ці рабіць тоўстыя літары светлымі
|
|
61. |
If true, setting bold on the first 8 colors also switches to their bright variants.
|
|
2019-03-14 |
Калі ўключана, тоўстыя літары першых 8 колераў будуць таксама светлымі.
|
|
63. |
List of ASCII punctuation characters that are not to be treated as part of a word when doing word-wise selection
|
|
2019-03-14 |
Спіс знакаў пунктуацыі ASCII, якія не лічацца часткай слова пры вылучэнні тэксту поўнымі словамі
|
|
2017-05-10 |
Спіс знакаў пунктуацыі ASCII, якія не лічацца часткай слова пры вылучэнні тэксту поўнымі словамі.
|
|
70. |
Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the terminal by this number of lines; lines that don’t fit in the scrollback are discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored.
|
|
2017-05-10 |
Колькасць радкоў у памяці пракруткі. Пракрутка назад у тэрмінале магчымая толькі ў межах гэтых радкоў. Радкі, якія не змясціліся ў памяці, незваротна забываюцца. Калі ключ scrollback_unlimited уключаны, гэта значэнне ігнаруецца.
|
|
75. |
Whether to scroll to the bottom when there’s new output
|
|
2017-05-10 |
Ці трэба пракручваць тэрмінал уніз пры з'яўленні новага вываду
|
|
76. |
If true, whenever there’s new output the terminal will scroll to the bottom.
|
|
2017-05-10 |
Калі ўключана, пры з'яўленні новага вываду ў тэрмінале паласа пракруткі будзе перасунута ў канец.
|
|
78. |
Possible values are “close” to close the terminal, “restart” to restart the command, and “hold” to keep the terminal open with no command running inside.
|
|
2017-05-10 |
Магчымыя значэнні: "close" (закрыць тэрмінал), "restart" (перазапусціць загад) і "hold" (пакінуць акно тэрмінала адкрытым).
|
|
86. |
The possible values are “system” to use the global cursor blinking settings, or “on” or “off” to set the mode explicitly.
|
|
2017-05-10 |
Магчымыя значэнні: "system" (выкарыстаць агульныя настройкі мільгання курсора), "on" (уключыць) ці "off" (выключыць).
|
|
88. |
Possible values are “always” or “never” allow blinking text, or only when the terminal is “focused” or “unfocused”.
|
|
2019-03-14 |
Магчымая значэнні: "always" (заўсёды мільгаць), "never" (ніколі не мільгаць), "focused" (калі тэрмінал у фокусе) ці "unfocused" (калі не ў фокусе).
|
|
99. |
Whether ambiguous-width characters are narrow or wide when using UTF-8 encoding
|
|
2017-05-10 |
Ці з'яўляюцца знакі нявызначанай шырыні вузкімі або шырокімі пры выкарыстанні кадавання UTF-8
|
|
107. |
Keyboard shortcut to export the current tab contents to file in various formats
|
|
2019-03-14 |
Клавіятурны скарот каб экспартаваць змесціва бягучай карткі ў файл у розных фарматах
|
|
108. |
Keyboard shortcut to print the current tab contents to printer or file
|
|
2019-03-14 |
Клавіятурны скарот каб надрукаваць змесціва бягучай карткі на прынтары ці ў файл
|
|
112. |
Keyboard shortcut to copy text as HTML
|
|
2018-01-21 |
Клавіятурны скарот для капіравання тэксту як HTML
|
|
114. |
Keyboard shortcut to select all text
|
|
2017-05-10 |
Клавіятурны скарот для вылучэння ўсяго тэксту
|
|
115. |
Keyboard shortcut to open the Preferences dialog
|
|
2017-05-10 |
Клавіятурны скарот для адкрыцця дыялогавага акенца настроек
|
|
118. |
Keyboard shortcut to toggle the read-only state
|
|
2017-05-10 |
Клавіятурны скарот для пераключэння даступнасць толькі для чытання
|
|
131. |
Keyboard shortcut to switch to the last tab
|
|
2019-03-14 |
Клавіятурны скарот для пераключэння на апошнюю картку
|
|
136. |
Keyboard shortcut to show the primary menu
|
|
2019-03-14 |
Клавіятурны скарот каб паказаць асноўнае меню
|
|
138. |
Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere with some applications run inside the terminal so it’s possible to turn them off.
|
|
2017-05-10 |
Ці патрэбныя клавішы хуткага доступу да стужкі меню тыпу "Alt+літара". Яны могуць канфліктаваць з некаторымі праграмамі ў тэрмінале, таму мы даем магчымасць выключыць іх.
|
|
139. |
Whether shortcuts are enabled
|
|
2017-05-10 |
Ці трэба ўключыць клавіятурныя скароты
|
|
140. |
Whether shortcuts are enabled. They may interfere with some applications run inside the terminal so it’s possible to turn them off.
|
|
2017-05-10 |
Ці трэба ўключыць клавіятурныя скароты. Яны могуць канфліктаваць з некаторымі праграмамі ў тэрмінале, таму мы даем магчымасць выключыць іх.
|
|
148. |
When to show the tabs bar
|
|
2017-05-10 |
Калі паказваць паліцу картак
|
|
149. |
The position of the tab bar
|
|
2019-03-14 |
Размяшчэнне паліцы картак
|
|
2017-05-10 |
Размяшчэнне паліцы картак.
|
|
150. |
Which theme variant to use
|
|
2017-05-10 |
Які матыў выкарыстоўваць
|
|
156. |
Default
|
|
2017-05-10 |
Прадвызначаны
|
|
157. |
Light
|
|
2017-05-10 |
Светлы
|
|
158. |
Dark
|
|
2017-05-10 |
Цёмны
|