Translations by Dimitris Spingos
Dimitris Spingos has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
Interactive console for Script-Fu development
|
|
2011-11-10 |
Διαδραστική κονσόλα για την ανάπτυξη του Script-Fu
|
|
3. |
Server for remote Script-Fu operation
|
|
2011-11-10 |
Εξυπηρετητής για απομακρυσμένη λειτουργία Script-Fu
|
|
4. |
_Start Server...
|
|
2012-06-22 |
_Εκκίνηση εξυπηρετητή...
|
|
8. |
_Test
|
|
2011-11-10 |
Έ_λεγχος
|
|
10. |
_Logos
|
|
2011-11-10 |
_Λογότυποι
|
|
13. |
_Alien Glow
|
|
2012-06-22 |
Παρά_ξενη λάμψη
|
|
2011-11-10 |
_Ξένη λάμψη
|
|
14. |
_Beveled Pattern
|
|
2011-11-10 |
Υπόδειγμα λοξό_τμησης
|
|
16. |
Alpha to _Logo
|
|
2011-11-10 |
Άλφα σε _λογότυπο
|
|
17. |
Re-read all available Script-Fu scripts
|
|
2011-11-10 |
Ξαναδιάβασμα όλων των διαθέσιμων σεναρίων Script-Fu
|
|
19. |
You can not use "Refresh Scripts" while a Script-Fu dialog box is open. Please close all Script-Fu windows and try again.
|
|
2018-10-02 |
Δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε "ανανέωση σεναρίων" ενώ το πλαίσιο διαλόγου του Script-Fu είναι ανοιχτό. Παρακαλούμε κλείστε όλα τα παράθυρα Script-Fu και προσπαθήστε ξανά.
|
|
2011-11-10 |
Δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε "ανανέωση σεναρίων" ενώ το πλαίσιο διαλόγου του Script-Fu είναι ανοιχτό. Παρακαλώ κλείστε όλα τα παράθυρα Script-Fu και προσπαθήστε ξανά.
|
|
21. |
_Save
|
|
2018-10-02 |
Απο_θήκευση
|
|
22. |
C_lear
|
|
2018-10-02 |
Καθα_ρισμός
|
|
23. |
_Close
|
|
2018-10-02 |
_Κλείσιμο
|
|
26. |
_Browse...
|
|
2011-11-10 |
_Εξερεύνηση...
|
|
27. |
Save Script-Fu Console Output
|
|
2011-11-10 |
Αποθήκευση εξόδου κονσόλας Script-Fu
|
|
28. |
_Cancel
|
|
2018-10-02 |
Ακύρω_ση
|
|
29. |
Could not open '%s' for writing: %s
|
|
2011-11-10 |
Αδυναμία ανοίγματος '%s' για εγγραφή: %s
|
|
30. |
Script-Fu Procedure Browser
|
|
2012-06-22 |
Περιηγητής διαδικασίας Script-Fu
|
|
2011-11-10 |
Διαδικασιακός περιηγητής Script-Fu
|
|
31. |
_Apply
|
|
2018-10-02 |
Ε_φαρμογή
|
|
32. |
Script-Fu evaluation mode only allows non-interactive invocation
|
|
2012-06-22 |
Η κατάσταση αξιολόγησης του Script-Fu επιτρέπει μόνο μη διαδραστική κλήση
|
|
2011-11-10 |
Η κατάσταση αξιολόγησης του Script-Fu επιτρέπει μόνο κλήση μη αλληλεπίδρασης
|
|
33. |
Script-Fu cannot process two scripts at the same time.
|
|
2011-11-10 |
Αδυναμία επεξεργασίας δύο σεναρίων την ίδια στιγμή από το Script-Fu.
|
|
36. |
_Reset
|
|
2018-10-02 |
Ε_παναφορά
|
|
37. |
_OK
|
|
2018-10-02 |
Ε_ντάξει
|
|
39. |
Script-Fu Color Selection
|
|
2011-11-10 |
Επιλογή χρώματος Script-Fu
|
|
40. |
Script-Fu File Selection
|
|
2011-11-10 |
Επιλογή αρχείου Script-Fu
|
|
41. |
Script-Fu Folder Selection
|
|
2011-11-10 |
Επιλογή φακέλου Script-Fu
|
|
43. |
Script-Fu Palette Selection
|
|
2011-11-10 |
Επιλογή παλέτας Script-Fu
|
|
45. |
Script-Fu Gradient Selection
|
|
2011-11-10 |
Επιλογή διαβάθμισης Script-Fu
|
|
46. |
Script-Fu Brush Selection
|
|
2011-11-10 |
Επιλογή πινέλου Script-Fu
|
|
47. |
Error while executing %s:
|
|
2012-06-22 |
Σφάλμα εκτέλεσης %s:
|
|
48. |
Too few arguments to 'script-fu-register' call
|
|
2011-11-10 |
Πολύ λίγα ορίσματα κατά την κλήση του 'script-fu-register'
|
|
49. |
Error while loading %s:
|
|
2012-06-22 |
Σφάλμα φόρτωσης %s:
|
|
2011-11-10 |
Σφάλμα κατά τη φόρτωση %s:
|
|
51. |
_Start Server
|
|
2011-11-10 |
Εκκίνη_ση εξυπηρετητή
|
|
52. |
Listen on IP:
|
|
2014-11-26 |
Ακρόαση σε IP:
|
|
53. |
Server port:
|
|
2011-11-10 |
Θύρα εξυπηρετητή:
|
|
54. |
Server logfile:
|
|
2011-11-10 |
Αρχείο ημερολογίου εξυπηρετητή:
|
|
55. |
Listening on an IP address other than 127.0.0.1 (especially 0.0.0.0) can allow attackers to remotely execute arbitrary code on this machine.
|
|
2018-10-02 |
Ακρόαση σε μια διεύθυνση IP διαφορετική από 127.0.0.1 (ιδιαίτερα 0.0.0.0) μπορεί να επιτρέψει σε επιτιθέμενους να εκτελέσουν απομακρυσμένα τυχαίο κώδικα σε αυτήν την μηχανή.
|
|
2014-11-26 |
Η ακρόαση σε μια διεύθυνση IP άλλη από 127.0.0.1 (ιδιαίτερα 0.0.0.0) μπορεί να επιτρέψει σε επιτιθέμενους να εκτελέσουν απομακρυσμένο ελεύθερο κώδικα σε αυτό το μηχάνημα.
|
|
56. |
Bumpmap
|
|
2014-11-26 |
Χάρτης ανάγλυφου
|
|
57. |
Add B_evel...
|
|
2011-11-10 |
Προσθήκη λ_οξότμησης...
|
|
58. |
Add a beveled border to an image
|
|
2011-11-10 |
Προσθέστε ένα περίγραμμα λοξότμησης στην εικόνα
|
|
59. |
Thickness
|
|
2011-11-10 |
Πάχος
|
|
60. |
Work on copy
|
|
2011-11-10 |
Εργασία σε αντίγραφο
|
|
61. |
Keep bump layer
|
|
2011-11-10 |
Διατήρηση στρώσης ανάγλυφου
|
|
62. |
Border Layer
|
|
2014-11-26 |
Στρώση περιγράμματος
|