Translations by Andrii Prokopenko

Andrii Prokopenko has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 99 results
7.
New Window
2018-02-21
Нове вікно
8.
New Document
2018-02-21
Новий документ
10.
Whether to use the system’s default fixed width font for editing text instead of a font specific to gedit. If this option is turned off, then the font named in the “Editor Font” option will be used instead of the system font.
2018-03-05
Чи використовувати системний типовий шрифт із фіксованою шириною для редагування тексту замість шрифту, вказаного у gedit. Якщо цей параметр вимкнено, замість системного шрифту буде використовуватися шрифт, вказаний у параметрі «Шрифт редактора».
13.
A custom font that will be used for the editing area. This will only take effect if the “Use Default Font” option is turned off.
2018-03-05
Особливий шрифт, який буде використовуватися для області редагування. Чинне лише якщо вимкнено параметр «Використовувати типовий шрифт».
14.
Style Scheme
2018-02-21
Схема стилю
19.
Whether gedit should automatically save modified files after a time interval. You can set the time interval with the “Autosave Interval” option.
2018-03-05
Чи повинен gedit автоматично зберігати змінені файли по завершенні проміжку часу. Ви можете встановити часовий інтервал за допомогою параметра «Інтервал автозбереження».
21.
Number of minutes after which gedit will automatically save modified files. This will only take effect if the “Autosave” option is turned on.
2018-03-05
Кількість хвилин, після завершення яких gedit автоматично зберігає змінені файли. Це чинне, якщо ввімкнено параметр «Автозбереження».
22.
Maximum Number of Undo Actions
2018-02-21
Максимальна кількість повернень дій
23.
Maximum number of actions that gedit will be able to undo or redo. Use “-1” for unlimited number of actions.
2018-03-05
Максимальна кількість дій, які gedit зможе повернути або повторити. Використовуйте «-1» для необмеженої кількості дій.
25.
Specifies how to wrap long lines in the editing area. Use “none” for no wrapping, “word” for wrapping at word boundaries, and “char” for wrapping at individual character boundaries. Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as mentioned here.
2018-03-07
Вказує, як переносити довгі рядки в області редагування. Використовуйте «none» для відсутності перенесення, «word» для перенсення на межі слова та «char» для перенесення на межі символів. Зверніть увагу, що ці значення є чутливими до регістру, тому переконайтеся, що вони відображаються точно, як це зазначено тут.
27.
Specifies the last split mode used with line wrapping mode, so that when wrapping mode is off we still remember the split mode choice. Use “word” for wrapping at word boundaries, and “char” for wrapping at individual character boundaries.
2018-03-07
Визначає останній режим розбиття, який використовується з режимом перенесення рядків, тому, коли режим перенесення вимкнений, ми все ще пам'ятаємо вибір режиму розбиття. Використовуйте «word» для перенесення в межах слова та «char» для перенесення на окремих символах.
2018-03-06
Визначає останній режим розбиття, який використовується з режимом перенесення рядків, тому, коли режим перенесення вимкнений, ми все ще пам'ятаємо вибір режиму розбиття. Використовуйте «слово» для перенесення в межах слова та «символ» для перенесення на окремих символах.
29.
Specifies the number of spaces that should be displayed instead of Tab characters.
2018-02-21
Визначає кількість пробілів, які потрібно показувати замість символу табуляції.
30.
Insert spaces
2018-02-21
Вставляти пробіли
31.
Whether gedit should insert spaces instead of tabs.
2018-02-21
Чи вставляти пробіли замість знаків табуляції.
33.
Whether gedit should enable automatic indentation.
2018-02-21
Чи має gedit вмикати автовідступ.
39.
Whether gedit should highlight matching brackets.
2018-02-21
Чи виділяти кольором відповідні дужки.
40.
Display Right Margin
2018-02-21
Показувати праву межу
42.
Right Margin Position
2018-02-21
Позиція правої межі
43.
Specifies the position of the right margin.
2018-02-21
Вказує позицію правої межі.
47.
Whether the document will get a background pattern painted.
2018-02-21
Чи документ отримає шаблон тла замальованим.
49.
Specifies how the cursor moves when the HOME and END keys are pressed. Use “disabled” to always move at the start/end of the line, “after” to move to the start/end of the line the first time the keys are pressed and to the start/end of the text ignoring whitespaces the second time the keys are pressed, “before” to move to the start/end of the text before moving to the start/end of the line and “always” to always move to the start/end of the text instead of the start/end of the line.
2018-03-06
Вказує, як рухається курсор, коли натискаються клавіші HOME та END. Використовуйте «вимкнено», щоб завжди переміщатися в початок/кінець рядка, «після», щоб перейти до початку/кінця рядка при першому натисканні клавіш і до початку/кінця тексту, ігноруючи пробіли після другого натискання клавіш, «перед» переходити до початку/кінця тексту, перш ніж переходити до початку/кінця рядка, і «завжди» завжди переміщатись до початку/кінця тексту, а не до початку/кінця рядка.
57.
Whether gedit will ensure that documents always end with a trailing newline.
2018-02-21
Чи повинні документи завжди закінчуватись на додатковий новий рядок.
59.
Specifies when to show the notebook tabs. Use “never” to never show the tabs, “always” to always show the tabs, and “auto” to show the tabs only when there is more than one tab. Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as mentioned here.
2018-03-07
Вказує, коли відображати вкладки вікна редактора. Використовуйте «never», щоб ніколи не відображати вкладок, «always» завжди відображати вкладки, а «auto» показувати вкладки лише тоді, коли є кілька вкладок. Зверніть увагу, що ці значення є чутливими до регістру, тому переконайтеся, що вони відображаються точно, як це зазначено тут.
60.
Status Bar is Visible
2018-02-21
Рядок статусу видимий
61.
Whether the status bar at the bottom of editing windows should be visible.
2018-02-21
Чи має рядок статусу відображатися у вікнах редагування.
66.
Print Header
2018-03-05
Друкувати верхній колонтитул
69.
Specifies how to wrap long lines for printing. Use “none” for no wrapping, “word” for wrapping at word boundaries, and “char” for wrapping at individual character boundaries. Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as mentioned here.
2018-03-07
Вказує, як переносити довгі рядки під час друку. Використовуйте «none» для відсутності перенесення, «word» для перенсення на межі слова та «char» для перенесення на межі символів. Зверніть увагу, що ці значення є чутливими до регістру, тому переконайтеся, що вони відображаються точно, як це зазначено тут.
71.
If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a document. Otherwise, gedit will print line numbers every such number of lines.
2018-03-05
Якщо значення встановлено в 0, номери рядків не буде додано під час друку документу. Інакше, номер друкуватимуться біля кожного рядка.
74.
Specifies the font to use for a document’s body when printing documents.
2018-03-05
Вказує шрифт, який використовується для вмісту документа при друку.
77.
Specifies the font to use for page headers when printing a document. This will only take effect if the “Print Header” option is turned on.
2018-03-05
Вказує шрифт для верхнього колонтитулу сторінок при друку документа. Чинне, якщо ввімкнено параметр «Друкувати верхній колонтитул».
80.
Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only take effect if the “Print Line Numbers” option is non-zero.
2018-03-05
Визначає шрифт, який використовуватиметься для номерів рядків під час друку. Це чинне, якщо параметр «Друкувати номери рядків» має ненульове значення.
90.
List of candidate encodings shown in the Character Encoding menu in the open/save file chooser. “CURRENT” represents the current locale encoding. Only recognized encodings are used. The default value is the empty list, in which case gedit will choose good defaults depending on the country and language.
2018-03-07
Список кодувань-кандидатів, показаний у меню «Кодування символів» у файлі вибору відкритих/збережених файлів. «CURRENT» - це поточне кодування локалі. Використовуються лише розпізнані кодування. Значення за замовчуванням - це порожній список, в цьому випадку gedit вибере хороші значення за замовчуванням залежно від країни та мови.
91.
Active plugins
2018-02-21
Активні плагіни
93.
Show the application’s version
2018-03-04
Показати версію програми
101.
[FILE…] [+LINE[:COLUMN]]
2018-03-07
[ФАЙЛ…] [+РЯДОК[:СТОВПЧИК]]
108.
If you don’t save, changes from the last %ld second will be permanently lost.
If you don’t save, changes from the last %ld seconds will be permanently lost.
2018-03-04
Якщо ви не збережете, зміни за останню %ld секунду будуть остаточно втрачені.
Якщо ви не збережете, зміни за останні %ld секунди будуть остаточно втрачені.
Якщо ви не збережете, зміни за останні %ld секунд будуть остаточно втрачені.
109.
If you don’t save, changes from the last minute will be permanently lost.
2018-03-04
Якщо ви не збережете, зміни за останню хвилину будуть остаточно втрачені.
110.
If you don’t save, changes from the last minute and %ld second will be permanently lost.
If you don’t save, changes from the last minute and %ld seconds will be permanently lost.
2018-03-04
Якщо ви не збережете, зміни за останню хвилину та %ld секунду будуть остаточно втрачені.
Якщо ви не збережете, зміни за останню хвилину та %ld секунди будуть остаточно втрачені.
Якщо ви не збережете, зміни за останню хвилину та %ld секунд будуть остаточно втрачені.
111.
If you don’t save, changes from the last %ld minute will be permanently lost.
If you don’t save, changes from the last %ld minutes will be permanently lost.
2018-03-04
Якщо ви не збережете, зміни за останню %ld хвилину будуть остаточно втрачені.
Якщо ви не збережете, зміни за останні %ld хвилини будуть остаточно втрачені.
Якщо ви не збережете, зміни за останні %ld хвилин будуть остаточно втрачені.
112.
If you don’t save, changes from the last hour will be permanently lost.
2018-03-04
Якщо ви не збережете, зміни за останню годину будуть остаточно втрачені.
113.
If you don’t save, changes from the last hour and %d minute will be permanently lost.
If you don’t save, changes from the last hour and %d minutes will be permanently lost.
2018-03-04
Якщо ви не збережете, зміни за останню годину та %d хвилину будуть остаточно втрачені.
Якщо ви не збережете, зміни за останню годину та %d хвилини будуть остаточно втрачені.
Якщо ви не збережете, зміни за останню годину та %d хвилин будуть остаточно втрачені.
114.
If you don’t save, changes from the last %d hour will be permanently lost.
If you don’t save, changes from the last %d hours will be permanently lost.
2018-03-04
Якщо ви не збережете, зміни за останню %d годину будуть остаточно втрачені.
Якщо ви не збережете, зміни за останні %d години будуть остаточно втрачені.
Якщо ви не збережете, зміни за останні %d годин будуть остаточно втрачені.
118.
If you don’t save, all your changes will be permanently lost.
2018-03-04
Якщо ви не збережете, всі зміни будуть остаточно втрачені.
119.
Loading file “%s”…
2018-03-04
Завантаження файлу «%s»…
121.
The file “%s” is read-only.
2018-03-04
Файл «%s» тільки для читання
126.
The file “%s” was previously saved as plain text and will now be saved using compression.
2018-03-04
Файл «%s» був раніше збережений як простий текст і буде збережений з використанням стиснення.
128.
The file “%s” was previously saved using compression and will now be saved as plain text.
2018-03-04
Файл «%s» був раніше збережений з використанням стиснення і буде збережений як простий текст.
130.
Saving file “%s”…
2018-03-04
Збереження файлу «%s»…
132.
Reverting the document “%s”…
2018-03-04
Повернення документу «%s»…