Translations by Dmitriy S. Seregin

Dmitriy S. Seregin has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 72 results
22.
Maximum Number of Undo Actions
2013-06-08
Максимальное количество отмены действий
29.
Specifies the number of spaces that should be displayed instead of Tab characters.
2013-06-08
Определяет количество пробелов, используемых для символа табуляции.
31.
Whether gedit should insert spaces instead of tabs.
2013-06-08
Использовать ли пробелы вместо табуляции.
32.
Automatic indent
2013-06-08
Автоматические отступы
33.
Whether gedit should enable automatic indentation.
2013-06-08
Расставлять ли автоматически отступы.
34.
Display Line Numbers
2013-06-08
Показывать номера строк
35.
Whether gedit should display line numbers in the editing area.
2013-06-08
Показывать ли номера строк в области редактирования.
40.
Display Right Margin
2013-06-08
Показывать границу справа
48.
Smart Home End
2013-06-08
«Умные» клавиши Home и End
51.
Whether gedit should restore the previous cursor position when a file is loaded.
2013-06-08
Восстанавливать ли предыдущую позицию курсора после загрузки файла.
53.
Whether gedit should enable syntax highlighting.
2013-06-08
Включать ли подсветку синтаксиса.
55.
Whether gedit should highlight all the occurrences of the searched text.
2013-06-08
Подсвечивать ли все совпадения, найденные при поиске.
57.
Whether gedit will ensure that documents always end with a trailing newline.
2013-06-08
Проверять ли, что документы всегда завершаются разделителем строк.
60.
Status Bar is Visible
2013-06-08
Панель состояния
61.
Whether the status bar at the bottom of editing windows should be visible.
2013-06-08
Показывать ли панель состояния в окне редактирования.
62.
Side panel is Visible
2013-06-08
Боковая панель
63.
Whether the side panel at the left of editing windows should be visible.
2013-06-08
Показывать ли боковую панель в окне редактирования.
65.
Whether gedit should print syntax highlighting when printing documents.
2013-06-08
Печатать ли подсветку синтаксиса при печати документа.
71.
If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a document. Otherwise, gedit will print line numbers every such number of lines.
2013-06-08
Если установлено в значение «0», номера строк не будут вставляться при печати документа, иначе номера строк будут печататься для каждой строки.
91.
Active plugins
2013-06-08
Включённые модули
95.
Set the character encoding to be used to open the files listed on the command line
2013-06-08
Установить кодировку символов, используемую при открытии файлов, перечисленных в командной строке
103.
%s: invalid encoding.
2013-06-08
%s: неверная кодировка.
117.
S_elect the documents you want to save:
2013-06-08
_Выберите документы, которые нужно сохранить:
120.
Loading %d file…
Loading %d files…
2013-06-08
Загрузка %d файла…
Загрузка %d файлов…
Загрузка %d файлов…
122.
Do you want to try to replace it with the one you are saving?
2013-06-08
Попробовать заменить сохраняемым файлом?
124.
Save the file using compression?
2013-06-08
Сохранить файл с использованием сжатия?
127.
_Save Using Compression
2013-06-08
_Сохранить с использованием сжатия
134.
Changes made to the document in the last %ld second will be permanently lost.
Changes made to the document in the last %ld seconds will be permanently lost.
2013-06-08
Изменения, внесённые в документ за последнюю %ld секунду, будут безвозвратно утеряны.
Изменения, внесённые в документ за последние %ld секунды, будут безвозвратно утеряны.
Изменения, внесённые в документ за последние %ld секунд, будут безвозвратно утеряны.
135.
Changes made to the document in the last minute will be permanently lost.
2013-06-08
Изменения, внесённые в документ за последнюю минуту, будут безвозвратно утеряны.
136.
Changes made to the document in the last minute and %ld second will be permanently lost.
Changes made to the document in the last minute and %ld seconds will be permanently lost.
2013-06-08
Изменения, внесённые в документ за последние минуту и %ld секунду, будут безвозвратно утеряны.
Изменения, внесённые в документ за последние минуту и %ld секунды, будут безвозвратно утеряны.
Изменения, внесённые в документ за последние минуту и %ld секунд, будут безвозвратно утеряны.
137.
Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently lost.
Changes made to the document in the last %ld minutes will be permanently lost.
2013-06-08
Изменения, внесённые в документ за последнюю %ld минуту, будут безвозвратно утеряны.
Изменения, внесённые в документ за последние %ld минуты, будут безвозвратно утеряны.
Изменения, внесённые в документ за последние %ld минут, будут безвозвратно утеряны.
138.
Changes made to the document in the last hour will be permanently lost.
2013-06-08
Изменения, внесённые в документ за последний час, будут безвозвратно утеряны.
139.
Changes made to the document in the last hour and %d minute will be permanently lost.
Changes made to the document in the last hour and %d minutes will be permanently lost.
2013-06-08
Изменения, внесённые в документ за последний час и %d минуту, будут безвозвратно утеряны.
Изменения, внесённые в документ за последний час и %d минуты, будут безвозвратно утеряны.
Изменения, внесённые в документ за последний час и %d минут, будут безвозвратно утеряны.
140.
Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost.
Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost.
2013-06-08
Изменения, внесённые в документ за %d час, будут безвозвратно утеряны.
Изменения, внесённые в документ за последние %d часа, будут безвозвратно утеряны.
Изменения, внесённые в документ за последние %d часов, будут безвозвратно утеряны.
143.
translator-credits
2013-06-08
Valek Filippov <frob@df.ru>, 2000-2002, 2003. Sergey Panov <sipan@mit.edu>, 1999-2000. Dmitry G. Mastrukov <dmitry@taurussoft.org>, 2002. Andrew W. Nosenko <awn@bcs.zp.ua>, 2003. Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2010. Maxim Popov <ravemax@hotbox.ru>, 2006. Alexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>, 2007. Nickolay V. Shmyrev <nshmyrev@yandex.ru>, 2007. Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>, 2008. Alexander Saprykin <xelfium@gmail.com>, 2010. Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2011. Yuri Myasoedov <omerta13@yandex.ru>, 2012, 2013. Stas Solovey <whats_up@tut.by>, 2013.
169.
Please check that you typed the location correctly and try again.
2013-06-08
Убедитесь, что адрес указан правильно, и попробуйте ещё раз.
178.
Connection timed out. Please try again.
2013-06-08
Время ожидания соединения истекло. Попробуйте ещё раз.
185.
The number of followed links is limited and the actual file could not be found within this limit.
2013-06-08
Исчерпано допустимое количество переходов по ссылкам. Не удалось найти файл в заданных пределах.
199.
The document contains one or more characters that cannot be encoded using the specified character encoding.
2013-06-08
Документ содержит символы, которые не могут быть отображены с использованием указанной кодировки.
206.
If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?
2013-06-08
Если сохранить файл, все внешние изменения будут утеряны. Всё равно сохранить?
213.
You do not have the permissions necessary to save the file. Please check that you typed the location correctly and try again.
2013-06-08
Недостаточно прав для сохранения файла. Убедитесь в правильности указанного адреса и попробуйте ещё раз.
215.
You are trying to save the file on a read-only disk. Please check that you typed the location correctly and try again.
2013-06-08
Невозможно сохранить файл на устройство в режиме «только чтение». Убедитесь в правильности указанного адреса и попробуйте ещё раз.
217.
The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of the file names. Please use a shorter name.
2013-06-08
Диск, выбранный для сохранения файла, имеет ограничение на размер файла. Попробуйте сохранить файл меньшего размера или воспользуйтесь диском без подобных ограничений.
218.
The disk where you are trying to save the file has a limitation on file sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does not have this limitation.
2013-06-08
Диск, выбранный для сохранения файла, имеет ограничение на длину имени файла. Используйте более короткое имя.
243.
Reverting %s from %s
2013-06-08
Восстановка «%s» из «%s»
244.
Reverting %s
2013-06-08
Восстановка «%s»
245.
Loading %s from %s
2013-06-08
Загрузка «%s» из «%s»
246.
Loading %s
2013-06-08
Загрузка «%s»
247.
Saving %s to %s
2013-06-08
Сохранение «%s» в «%s»
248.
Saving %s
2013-06-08
Сохранение «%s»