Translations by Lucian Adrian Grijincu

Lucian Adrian Grijincu has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 60 results
14.
Style Scheme
2009-07-18
Scheme de stil
38.
Highlight Matching Brackets
2011-05-20
Evidențiază parantezele pereche
39.
Whether gedit should highlight matching brackets.
2011-05-20
Specifică dacă gedit ar trebui să evidențieze parantezele pereche.
58.
Notebook Show Tabs Mode
2011-05-20
Mod afișare taburi notebook
62.
Side panel is Visible
2011-05-20
Panoul lateral este vizibil
63.
Whether the side panel at the left of editing windows should be visible.
2011-05-20
Specifică dacă panoul lateral din stânga ferestrei de editare ar trebui să fie vizibil.
94.
Display list of possible values for the encoding option
2009-07-18
Afișează o listă de valori posbile pentru opțiunea de codificare
99.
Open files and block process until files are closed
2011-05-20
Deschide fișierele și blochează procesele până când fișierele sunt închise
100.
Run gedit in standalone mode
2011-05-20
Execută gedit în mod autonom
124.
Save the file using compression?
2011-05-20
Salvați fișierul utilizând compresie?
125.
Save the file as plain text?
2011-05-20
Salvați fișierul ca text simplu?
127.
_Save Using Compression
2011-05-20
_Salvează utilizând compresie
129.
_Save As Plain Text
2011-05-20
_Salvează ca text simplu
143.
translator-credits
2009-08-25
Mișu Moldovan <dumol@go.ro> Mugurel Tudor <mugurelu@go.ro> Felix Petrescu <wakax@yahoo.com> Dan Damian <dand@gnome.ro> Launchpad Contributions: Adi Roiban https://launchpad.net/~adiroiban Adrian Nita https://launchpad.net/~nitzadrian Cristian KLEIN https://launchpad.net/~cristiklein Dan Damian https://launchpad.net/~dand Ionuț Jula https://launchpad.net/~ionutjula Mișu Moldovan https://launchpad.net/~dumol-gnome Launchpad Contributions: Adi Roiban https://launchpad.net/~adiroiban Adrian Harabulă https://launchpad.net/~opensoft Adrian Nita https://launchpad.net/~nitzadrian-deactivatedaccount Cristian KLEIN https://launchpad.net/~cristiklein Dan Damian https://launchpad.net/~dand Doru Horișco https://launchpad.net/~doruhushhush Ionuț Jula https://launchpad.net/~ionutjula Lucian Adrian Grijincu https://launchpad.net/~lucian.grijincu Mişu Moldovan https://launchpad.net/~dumol-gnome
163.
L_ine Ending:
2010-02-06
Sfârș_it de linie:
191.
The file you opened has some invalid characters. If you continue editing this file you could corrupt this document.
2011-05-20
Fișierul pe care l-ați deschis conține caractere nevalide. Dacă veți continua să editați acest fișier, riscați să corupeți documentul.
192.
You can also choose another character encoding and try again.
2010-02-06
De asemenea, puteți alege altă codificare și să încercați din nou.
2010-02-06
De asemenea puteți alege altă codificare și să încercați din nou.
222.
_Reload
2011-05-20
Reî_ncarcă
2010-02-05
R_eîncarcă
224.
If you continue saving this file you can corrupt the document. Save anyway?
2011-05-20
Dacă salvați acest fișier riscați să corupeți documentul. Salvați oricum?
231.
Color Scheme Files
2009-07-18
Fișiere cu scheme de culori
242.
There is a tab with errors
There are %d tabs with errors
2009-07-18
Există %d tab cu erori
Există %d taburi cu erori
Există %d de taburi cu erori
266.
Bracket match is out of range
2011-05-20
Paranteza pereche este în afara intervalului valid
267.
Bracket match not found
2011-05-20
Nu s-a găsit o paranteză pereche
268.
Bracket match found on line: %d
2011-05-20
S-a găsit paranteza pereche pe linia: %d
278.
_Close
2013-12-15
În_chide
292.
_Quit
2013-06-08
_Ieșire
304.
Side _Panel
2011-05-20
_Panou lateral
305.
_Bottom Panel
2011-05-20
Panou _inferior
319.
_New Tab Group
2011-05-20
_Nou grup de taburi
320.
P_revious Tab Group
2011-05-20
G_rupul de taburi precedent
321.
Nex_t Tab Group
2011-05-20
Grupul de _taburi următor
323.
N_ext Document
2011-05-20
Docum_entul următor
345.
Display right _margin at column:
2011-05-20
Afișează _marginea dreaptă la coloana:
352.
Highlighting
2011-05-20
Evidențiere
354.
Highlight matching _brackets
2011-05-20
Evidențiază parantezele _pereche
512.
Whether to use the system font
2011-05-20
Dacă să se utilizeze fontul sistemului
516.
External _Tools
2009-08-24
Unel_te externe
517.
Could not execute command: %s
2009-07-18
Nu s-a putut executa comanda: %s
522.
All languages
2009-07-18
Toate limbile
523.
All Languages
2009-07-18
Toate limbile
538.
Current selection (default to document)
2009-07-18
Selecția curentă (implicit, tot documentul)
560.
File Browser Panel
2011-05-20
Panoul de navigare fișiere
573.
Cannot move file to trash, do you want to delete permanently?
2011-05-20
Fișierul nu poate fi mutat la coșul de gunoi; doriți să îl ștergeți definitiv?
575.
The selected files cannot be moved to the trash.
2011-05-20
Fișierele selectate nu pot fi mutate la coșul de gunoi.
601.
This value determines what files get filtered from the file browser. Valid values are: none (filter nothing), hide-hidden (filter hidden files) and hide-binary (filter binary files).
2011-05-20
Această valoare determină ce fișiere vor fi filtrate în navigatorul de fișiere. Valori valide sunt: „none” (nu filtrează nimic), „hide-hidden” (filtrează fișierele ascunse) și „hide-binary” (filtrează fișierele binare).
610.
_Move to Trash
2011-05-20
_Mută la coșul de gunoi
625.
Command Color Text
2011-05-20
Culoare text comandă
626.
The command color text
2011-05-20
Culoarea textului comenzilor