Translations by António Lima
António Lima has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
11. |
'Monospace 12'
|
|
2013-12-15 |
'Monospace 12'
|
|
72. |
'Monospace 9'
|
|
2013-12-15 |
'Monospace 9'
|
|
75. |
'Sans 11'
|
|
2013-12-15 |
'Sans 11'
|
|
78. |
'Sans 8'
|
|
2013-12-15 |
'Sans 8'
|
|
105. |
_Cancel
|
|
2013-12-15 |
_Cancelar
|
|
107. |
_Save
|
|
2013-12-15 |
_Gravar
|
|
115. |
Save changes to document “%s” before closing?
|
|
2013-12-15 |
Gravar as alterações ao documento "%s" antes de fechar?
|
|
165. |
_Open
|
|
2013-12-15 |
_Abrir
|
|
168. |
Could not find the file “%s”.
|
|
2013-12-15 |
Incapaz de encontrar o ficheiro "%s".
|
|
170. |
Unable to handle “%s:” locations.
|
|
2013-12-15 |
Incapaz de manipular localizações "%s:".
|
|
171. |
Unable to handle this location.
|
|
2013-12-15 |
Incapaz de manipular esta localização.
|
|
172. |
The location of the file cannot be accessed.
|
|
2013-12-15 |
A localização do ficheiro não pode ser acedida.
|
|
173. |
“%s” is a directory.
|
|
2013-12-15 |
"%s" é um diretório.
|
|
174. |
“%s” is not a valid location.
|
|
2013-12-15 |
"%s" não é uma localização válida.
|
|
175. |
Host “%s” could not be found. Please check that your proxy settings are correct and try again.
|
|
2013-12-15 |
Incapaz de encontrar a máquina "%s". Certifique-se de que as suas configurações de proxy estão corretas e tente novamente.
|
|
177. |
“%s” is not a regular file.
|
|
2013-12-15 |
"%s" não é um ficheiro normal.
|
|
180. |
Cannot find the requested file. Perhaps it has recently been deleted.
|
|
2013-12-15 |
Incapaz de encontrar o ficheiro. Talvez tenha sido apagado recentemente.
|
|
181. |
Could not revert the file “%s”.
|
|
2013-12-15 |
Incapaz de reverter o ficheiro "%s".
|
|
187. |
Unable to detect the character encoding.
|
|
2013-12-15 |
Incapaz de detetar a codificação de carateres.
|
|
190. |
There was a problem opening the file “%s”.
|
|
2013-12-15 |
Ocorreu um erro ao abrir o ficheiro "%s".
|
|
193. |
Could not open the file “%s” using the “%s” character encoding.
|
|
2013-12-15 |
Incapaz de abrir o ficheiro "%s" utilizando a codificação de carateres "%s".
|
|
197. |
Could not open the file “%s”.
|
|
2013-12-15 |
Incapaz de abrir o ficheiro "%s".
|
|
198. |
Could not save the file “%s” using the “%s” character encoding.
|
|
2013-12-15 |
Incapaz de gravar o ficheiro "%s" utilizando a codificação de carateres "%s".
|
|
201. |
This file “%s” is already open in another window.
|
|
2013-12-15 |
Este ficheiro ("%s") já se encontra aberto noutra janela.
|
|
202. |
Do you want to edit it anyway?
|
|
2013-12-15 |
Deseja editar o ficheiro de qualquer forma?
|
|
205. |
The file “%s” has been modified since reading it.
|
|
2013-12-15 |
O ficheiro "%s" foi alterado desde que o abriu.
|
|
207. |
Could not create a backup file while saving “%s”
|
|
2013-12-15 |
Incapaz de criar uma cópia de segurança do ficheiro ao gravar "%s"
|
|
208. |
Could not create a temporary backup file while saving “%s”
|
|
2013-12-15 |
Incapaz de criar uma cópia de segurança temporária do ficheiro ao gravar "%s"
|
|
209. |
Could not back up the old copy of the file before saving the new one. You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs while saving, you could lose the old copy of the file. Save anyway?
|
|
2013-12-15 |
Incapaz de criar uma cópia de segurança do ficheiro antigo antes de gravar o novo. Pode ignorar este aviso e ainda assim gravar o ficheiro, mas se ocorrer algum erro durante a gravação, poderá perder a cópia antiga do ficheiro. Ainda assim deseja gravar?
|
|
210. |
Cannot handle “%s:” locations in write mode. Please check that you typed the location correctly and try again.
|
|
2013-12-15 |
Incapaz de manipular localizações "%s" em modo de escrita. Certifique-se de que inseriu a localização corretamente e tente novamente.
|
|
211. |
Cannot handle this location in write mode. Please check that you typed the location correctly and try again.
|
|
2013-12-15 |
Incapaz de manipular esta localização em modo de escrita. Certifique-se de que inseriu a localização corretamente e tente novamente.
|
|
212. |
“%s” is not a valid location. Please check that you typed the location correctly and try again.
|
|
2013-12-15 |
"%s" não é uma localização válida. Certifique-se de que inseriu a localização corretamente e tente novamente.
|
|
219. |
Could not save the file “%s”.
|
|
2013-12-15 |
Incapaz de gravar o ficheiro "%s".
|
|
220. |
The file “%s” changed on disk.
|
|
2013-12-15 |
O ficheiro "%s" foi alterado no disco.
|
|
221. |
Drop Changes and _Reload
|
|
2013-12-15 |
Esquecer as Alterações e _Recarregar
|
|
223. |
Some invalid chars have been detected while saving “%s”
|
|
2013-12-15 |
Foram detetados alguns carateres inválidos ao gravar "%s"
|
|
259. |
%d of %d
|
|
2013-12-15 |
%d de %d
|
|
261. |
Match as _Regular Expression
|
|
2013-12-15 |
Equivaler como uma Expressão _Regular
|
|
270. |
Tab Width: %u
|
|
2013-12-15 |
Largura do Tabulador: %u
|
|
278. |
_Close
|
|
2013-12-15 |
Fe_char
|
|
337. |
Highlight Mode
|
|
2013-12-15 |
Modo de Realce
|
|
491. |
Report the number of words, lines and characters in a document.
|
|
2013-12-15 |
Analisa o documento atual e determina o número de palavras, linhas e carateres num documento.
|
|
529. |
Stop Tool
|
|
2013-12-15 |
Ferramenta de Paragem
|
|
530. |
Always available
|
|
2013-12-15 |
Sempre disponível
|
|
554. |
Shortcut _key:
|
|
2013-12-15 |
_Tecla de atalho:
|
|
559. |
Tool Output
|
|
2013-12-15 |
Ferramenta de Saída
|
|
562. |
Home
|
|
2013-12-15 |
Página Inicial
|
|
581. |
Untitled File
|
|
2013-12-15 |
Ficheiro Sem Nome
|
|
583. |
Untitled Folder
|
|
2013-12-15 |
Pasta Sem Nome
|
|
604. |
File Browser Binary Patterns
|
|
2013-12-15 |
Padrões Binários para Navegador de Ficheiros
|