Translations by Ubuntu Archive Auto-Sync
Ubuntu Archive Auto-Sync has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 32 of 32 results | First • Previous • Next • Last |
~ |
_About Text Editor
|
|
2022-02-15 |
_A prepaus de l'Editor de tèxte
|
|
~ |
Text;Editor;Plaintext;Write;gedit;
|
|
2022-02-15 |
Tèxte;Editor;Tèxte brut;Escriure;text;
|
|
3. |
gedit is the text editor of the GNOME desktop environment.
|
|
2022-02-15 |
gedit es l'editor de tèxte del burèu GNOME.
|
|
4. |
The first goal of gedit is to be easy to use, with a simple interface by default. More advanced features are available by enabling plugins.
|
|
2022-02-15 |
L'objectiu primièr de gedit es d'èsser de bon utilizar, amb una interfàcia simpla per defaut. De foncionalitats mai avançadas son disponiblas en activant los empeutons.
|
|
6. |
Text;Editor;Plaintext;Write;gedit;notepad;
|
|
2022-05-19 |
Tèxte;Editor;Tèxte brut;Escriure;text;notepad;gedit;escriure;
|
|
142. |
gedit is a small and lightweight text editor for the GNOME desktop
|
|
2022-02-15 |
gedit es un pichon editor de tèxte, leugièr, pel burèu GNOME
|
|
164. |
Open Files
|
|
2022-02-15 |
Dobrir fichièrs
|
|
183. |
_Continue loading
|
|
2022-02-15 |
_Contunhar de cargar
|
|
195. |
The file “%s” is very big.
|
|
2022-02-15 |
Lo fichièr « %s » es plan pesuc.
|
|
196. |
Large files can make gedit slow or unresponsive. You can continue loading this file at your own risk
|
|
2022-02-15 |
Los fichièrs pesucs pòt rendre gedit lent o l'empachar de respondre. Podètz contunhar de cargar aqueste fichièrs sota vòstra pròpria responsabilitat
|
|
229. |
Add Scheme
|
|
2022-02-15 |
Apondre un jòc
|
|
259. |
%d of %d
|
|
2022-02-15 |
%d de %d
|
|
291. |
_Print…
|
|
2022-02-15 |
_Imprimir…
|
|
307. |
_Highlight Mode…
|
|
2022-02-15 |
Mòde de _coloracion…
|
|
448. |
Move to the beginning of the current line
|
|
2022-02-15 |
Anar a la debuta de la linha actuala
|
|
450. |
Move to the beginning of the document
|
|
2022-02-15 |
Anar a la debuta del document
|
|
456. |
Move to matching bracket
|
|
2022-02-15 |
Suslinhar las parentèsis correspondentas
|
|
457. |
Go to previous tab group
|
|
2022-02-15 |
Grop d'onglets precedent
|
|
461. |
Toggle cursor visibility
|
|
2022-02-15 |
Bascular la visibilitat
|
|
477. |
Show help
|
|
2022-02-15 |
Afichar l'ajuda
|
|
561. |
Easy file access from the side panel.
|
|
2022-02-15 |
Accès facil als fichièrs dempuèi lo panèl lateral.
|
|
622. |
Open Link
|
|
2022-02-15 |
Dobrir ligam
|
|
623. |
Open Links
|
|
2022-02-15 |
Dobrir los ligams
|
|
624. |
Easy open URI links.
|
|
2022-02-15 |
Dubertura facila dels ligams URI.
|
|
633. |
Interactive Python console standing in the bottom panel.
|
|
2022-02-15 |
Consòla interactiva Python dins lo panèl inferior.
|
|
634. |
Quick Highlight
|
|
2022-02-15 |
Suslinhament rapid
|
|
635. |
Highlights every occurrences of selected text.
|
|
2022-02-15 |
Met en evidéncia cada ocuréncia del tèxt seleccionat.
|
|
638. |
Quickly open files.
|
|
2022-05-19 |
Dobrís rapidament de fichièrs.
|
|
2022-02-15 |
Dobrís rapidament de fichièrs
|
|
675. |
Insert often-used pieces of text in a fast way.
|
|
2022-02-15 |
Inserís de fragments de còdi sovent utilizats de faiçon rapida.
|
|
700. |
Default setting for highlight misspelled words.
|
|
2022-02-15 |
Paramètres par defaut per la mesa en evidéncia dels mots mal ortografiats.
|
|
702. |
Defaults for new documents
|
|
2022-02-15 |
Per defaut pels documents novèls
|