Translations by Hasbullah Bin Pit
Hasbullah Bin Pit has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
gedit
|
|
2009-06-29 |
gedit
|
|
2. |
Edit text files
|
|
2006-03-18 |
Edit fail teks
|
|
5. |
Text Editor
|
|
2006-03-18 |
Editor Teks
|
|
9. |
Use Default Font
|
|
2006-03-18 |
Guna Font Default
|
|
12. |
Editor Font
|
|
2006-03-18 |
Font Editor
|
|
16. |
Create Backup Copies
|
|
2006-03-18 |
Cipta Salinan Backup
|
|
24. |
Line Wrapping Mode
|
|
2006-03-18 |
Mod Balutan Baris
|
|
28. |
Tab Size
|
|
2006-03-18 |
Saiz Tab
|
|
29. |
Specifies the number of spaces that should be displayed instead of Tab characters.
|
|
2006-03-18 |
Nyatakan bilangan ruang patut dipaparkan selain aksara Tab.
|
|
30. |
Insert spaces
|
|
2006-03-18 |
Selit ruang
|
|
31. |
Whether gedit should insert spaces instead of tabs.
|
|
2006-03-18 |
Samada gedit patut menyelit ruang selain drpd tab.
|
|
34. |
Display Line Numbers
|
|
2006-03-18 |
Papar Nombor Baris
|
|
35. |
Whether gedit should display line numbers in the editing area.
|
|
2006-03-18 |
Samada gedit patut memapar bilangan baris pada kawasan mengedit.
|
|
40. |
Display Right Margin
|
|
2006-03-18 |
Papar Margin Kanan
|
|
41. |
Whether gedit should display the right margin in the editing area.
|
|
2006-03-18 |
Samada gedit patut memapar margin kanan pada kawasan mengedit.
|
|
42. |
Right Margin Position
|
|
2006-03-18 |
Posisi Margin Kanan
|
|
43. |
Specifies the position of the right margin.
|
|
2006-03-18 |
Menyatakan posisi bagi margin kanan
|
|
52. |
Enable Syntax Highlighting
|
|
2008-01-15 |
Hidupka Penyerlahan Sintaks
|
|
53. |
Whether gedit should enable syntax highlighting.
|
|
2006-03-18 |
Samada gedit patut menghidupkan penyerlahan sintaks.
|
|
60. |
Status Bar is Visible
|
|
2006-03-18 |
Bar Status adalah Tampak
|
|
61. |
Whether the status bar at the bottom of editing windows should be visible.
|
|
2006-03-18 |
Samada bar status pada bawah tetingkap mengedit patut tampak.
|
|
64. |
Print Syntax Highlighting
|
|
2006-03-18 |
Cetak Penyerlahan Sintaks
|
|
65. |
Whether gedit should print syntax highlighting when printing documents.
|
|
2006-03-18 |
Samada gedit patut mencetak penyerlahan teks bila mencetak dokumen.
|
|
66. |
Print Header
|
|
2006-03-18 |
Cetak Pengepala
|
|
67. |
Whether gedit should include a document header when printing documents.
|
|
2006-03-18 |
Samada gedit patut sertakan pengepala dokumen bila mencetak dokumen.
|
|
68. |
Printing Line Wrapping Mode
|
|
2006-03-18 |
Mod Balutan Baris Cetakan
|
|
70. |
Print Line Numbers
|
|
2006-03-18 |
Cetak Nombor Baris
|
|
73. |
Body Font for Printing
|
|
2008-01-15 |
Font Badan untuk Cetakan
|
|
76. |
Header Font for Printing
|
|
2006-03-18 |
Font Pengepala untuk Cetakan
|
|
79. |
Line Number Font for Printing
|
|
2006-03-18 |
Font Bilangan Baris bagi Cetakan
|
|
95. |
Set the character encoding to be used to open the files listed on the command line
|
|
2006-03-18 |
Tetapkan pengenkodan aksara digunakan untuk membuka fail tersenarai pada baris arahan
|
|
98. |
Create a new document in an existing instance of gedit
|
|
2006-03-18 |
Cipta dokumen baru pada instans gedit sedia ada
|
|
104. |
Close _without Saving
|
|
2006-03-18 |
Tutup tetingkap output
|
|
107. |
_Save
|
|
2013-12-15 |
_Simpan
|
|
117. |
S_elect the documents you want to save:
|
|
2006-03-18 |
P_ilih dokumen yang anda ingin simpan:
|
|
122. |
Do you want to try to replace it with the one you are saving?
|
|
2006-03-18 |
Adakah anda ingin menggantikannya dengan apa yang anda hendak simpan?
|
|
123. |
_Replace
|
|
2006-03-18 |
_Ganti
|
|
134. |
Changes made to the document in the last %ld second will be permanently lost.
Changes made to the document in the last %ld seconds will be permanently lost.
|
|
2006-03-18 |
Perubahan dibuat pada dokumen pada %ld saat terakhir akan pasti hilang.
Perubahan dibuat pada dokumen pada %ld saat terakhir akan pasti hilang.
|
|
135. |
Changes made to the document in the last minute will be permanently lost.
|
|
2006-03-18 |
Perubahan dibuat pada dokumen pada beberapa minit kebelakangan akan pasti hilang.
|
|
136. |
Changes made to the document in the last minute and %ld second will be permanently lost.
Changes made to the document in the last minute and %ld seconds will be permanently lost.
|
|
2006-03-18 |
Perubahan dibuat pada dokumen pada minit terakhir dan %ld saat kebelakangan akan pasti hilang.
Perubahan dibuat pada dokumen pada minit terakhir dan %ld saat kebelakangan akan pasti hilang.
|
|
137. |
Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently lost.
Changes made to the document in the last %ld minutes will be permanently lost.
|
|
2006-03-18 |
Perubahan dibuat pada dokumen pada %ld minit kebelakangan akan pasti hilang.
Perubahan dibuat pada dokumen pada %ld minit kebelakangan akan pasti hilang.
|
|
139. |
Changes made to the document in the last hour and %d minute will be permanently lost.
Changes made to the document in the last hour and %d minutes will be permanently lost.
|
|
2006-03-18 |
Perubahan dibuat pada dokumen pada jam terakhir dan %d minit kebelakangan akan pasti hilang.
Perubahan dibuat pada dokumen pada jam terakhir dan %d minit kebelakangan akan pasti hilang.
|
|
141. |
_Revert
|
|
2006-03-18 |
Be_rbalik
|
|
143. |
translator-credits
|
|
2009-11-26 |
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
|
|
152. |
Current Locale (%s)
|
|
2006-03-18 |
Lokaliti semasa (%s)
|
|
160. |
All Files
|
|
2006-03-18 |
Semua Fail
|
|
161. |
All Text Files
|
|
2006-03-18 |
Semua Fail teks
|
|
234. |
File: %s
|
|
2006-03-18 |
Fail: %s
|
|
235. |
Page %N of %Q
|
|
2006-03-18 |
Halaman %N drpd %Q
|
|
252. |
Name:
|
|
2006-03-18 |
Nama:
|