Translations by Hasbullah Bin Pit

Hasbullah Bin Pit has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 130 results
1.
gedit
2009-06-29
gedit
2.
Edit text files
2006-03-18
Edit fail teks
5.
Text Editor
2006-03-18
Editor Teks
9.
Use Default Font
2006-03-18
Guna Font Default
12.
Editor Font
2006-03-18
Font Editor
16.
Create Backup Copies
2006-03-18
Cipta Salinan Backup
24.
Line Wrapping Mode
2006-03-18
Mod Balutan Baris
28.
Tab Size
2006-03-18
Saiz Tab
29.
Specifies the number of spaces that should be displayed instead of Tab characters.
2006-03-18
Nyatakan bilangan ruang patut dipaparkan selain aksara Tab.
30.
Insert spaces
2006-03-18
Selit ruang
31.
Whether gedit should insert spaces instead of tabs.
2006-03-18
Samada gedit patut menyelit ruang selain drpd tab.
34.
Display Line Numbers
2006-03-18
Papar Nombor Baris
35.
Whether gedit should display line numbers in the editing area.
2006-03-18
Samada gedit patut memapar bilangan baris pada kawasan mengedit.
40.
Display Right Margin
2006-03-18
Papar Margin Kanan
41.
Whether gedit should display the right margin in the editing area.
2006-03-18
Samada gedit patut memapar margin kanan pada kawasan mengedit.
42.
Right Margin Position
2006-03-18
Posisi Margin Kanan
43.
Specifies the position of the right margin.
2006-03-18
Menyatakan posisi bagi margin kanan
52.
Enable Syntax Highlighting
2008-01-15
Hidupka Penyerlahan Sintaks
53.
Whether gedit should enable syntax highlighting.
2006-03-18
Samada gedit patut menghidupkan penyerlahan sintaks.
60.
Status Bar is Visible
2006-03-18
Bar Status adalah Tampak
61.
Whether the status bar at the bottom of editing windows should be visible.
2006-03-18
Samada bar status pada bawah tetingkap mengedit patut tampak.
64.
Print Syntax Highlighting
2006-03-18
Cetak Penyerlahan Sintaks
65.
Whether gedit should print syntax highlighting when printing documents.
2006-03-18
Samada gedit patut mencetak penyerlahan teks bila mencetak dokumen.
66.
Print Header
2006-03-18
Cetak Pengepala
67.
Whether gedit should include a document header when printing documents.
2006-03-18
Samada gedit patut sertakan pengepala dokumen bila mencetak dokumen.
68.
Printing Line Wrapping Mode
2006-03-18
Mod Balutan Baris Cetakan
70.
Print Line Numbers
2006-03-18
Cetak Nombor Baris
73.
Body Font for Printing
2008-01-15
Font Badan untuk Cetakan
76.
Header Font for Printing
2006-03-18
Font Pengepala untuk Cetakan
79.
Line Number Font for Printing
2006-03-18
Font Bilangan Baris bagi Cetakan
95.
Set the character encoding to be used to open the files listed on the command line
2006-03-18
Tetapkan pengenkodan aksara digunakan untuk membuka fail tersenarai pada baris arahan
98.
Create a new document in an existing instance of gedit
2006-03-18
Cipta dokumen baru pada instans gedit sedia ada
104.
Close _without Saving
2006-03-18
Tutup tetingkap output
107.
_Save
2013-12-15
_Simpan
117.
S_elect the documents you want to save:
2006-03-18
P_ilih dokumen yang anda ingin simpan:
122.
Do you want to try to replace it with the one you are saving?
2006-03-18
Adakah anda ingin menggantikannya dengan apa yang anda hendak simpan?
123.
_Replace
2006-03-18
_Ganti
134.
Changes made to the document in the last %ld second will be permanently lost.
Changes made to the document in the last %ld seconds will be permanently lost.
2006-03-18
Perubahan dibuat pada dokumen pada %ld saat terakhir akan pasti hilang.
Perubahan dibuat pada dokumen pada %ld saat terakhir akan pasti hilang.
135.
Changes made to the document in the last minute will be permanently lost.
2006-03-18
Perubahan dibuat pada dokumen pada beberapa minit kebelakangan akan pasti hilang.
136.
Changes made to the document in the last minute and %ld second will be permanently lost.
Changes made to the document in the last minute and %ld seconds will be permanently lost.
2006-03-18
Perubahan dibuat pada dokumen pada minit terakhir dan %ld saat kebelakangan akan pasti hilang.
Perubahan dibuat pada dokumen pada minit terakhir dan %ld saat kebelakangan akan pasti hilang.
137.
Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently lost.
Changes made to the document in the last %ld minutes will be permanently lost.
2006-03-18
Perubahan dibuat pada dokumen pada %ld minit kebelakangan akan pasti hilang.
Perubahan dibuat pada dokumen pada %ld minit kebelakangan akan pasti hilang.
139.
Changes made to the document in the last hour and %d minute will be permanently lost.
Changes made to the document in the last hour and %d minutes will be permanently lost.
2006-03-18
Perubahan dibuat pada dokumen pada jam terakhir dan %d minit kebelakangan akan pasti hilang.
Perubahan dibuat pada dokumen pada jam terakhir dan %d minit kebelakangan akan pasti hilang.
141.
_Revert
2006-03-18
Be_rbalik
143.
translator-credits
2009-11-26
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
152.
Current Locale (%s)
2006-03-18
Lokaliti semasa (%s)
160.
All Files
2006-03-18
Semua Fail
161.
All Text Files
2006-03-18
Semua Fail teks
234.
File: %s
2006-03-18
Fail: %s
235.
Page %N of %Q
2006-03-18
Halaman %N drpd %Q
252.
Name:
2006-03-18
Nama: