Translations by Marv-CZ

Marv-CZ has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

51100 of 528 results
57.
Whether gedit will ensure that documents always end with a trailing newline.
2012-02-23
Zda se má gedit ujišťovat, že dokument bude vždy zakončen novým řádkem.
58.
Notebook Show Tabs Mode
2011-05-21
Režim zobrazování karet zápisníku
59.
Specifies when to show the notebook tabs. Use “never” to never show the tabs, “always” to always show the tabs, and “auto” to show the tabs only when there is more than one tab. Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as mentioned here.
2018-03-04
Udává, kdy se mají zobrazovat karty zápisníku. Použijte „never“, pokud karty nechcete zobrazovat vůbec, „always“, pokud je chcete zobrazovat vždy a „auto“, pokud se mají karty zobrazit jen v případě, že je jich více než jedna. Tyto hodnoty jsou citlivé na velikost písmen, takže dejte pozor, aby odpovídaly přesně hodnotám, které jsou zde popsány.
61.
Whether the status bar at the bottom of editing windows should be visible.
2011-05-21
Zda má být stavová lišta pod editační oblastí zobrazena.
62.
Side panel is Visible
2011-05-21
Postranní panel je zobrazen
63.
Whether the side panel at the left of editing windows should be visible.
2011-05-21
Zda má být postranní panel nalevo od editačního okna zobrazen.
65.
Whether gedit should print syntax highlighting when printing documents.
2011-05-21
Zda má gedit tisknout zvýraznění syntaxe při tisku dokumentů.
67.
Whether gedit should include a document header when printing documents.
2011-05-21
Zda má být vložena hlavička dokumentu při jeho tisku.
69.
Specifies how to wrap long lines for printing. Use “none” for no wrapping, “word” for wrapping at word boundaries, and “char” for wrapping at individual character boundaries. Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as mentioned here.
2018-03-04
Udává, jak při tisku zalamovat řádky. Hodnota „none“ řádky zalamovat nebude, hodnota „word“ bude zalamovat řádky na hranicích slov, a hodnota „char“ bude zalamovat na hranicích znaků. Tyto hodnoty jsou citlivé na velikost písmen, takže dejte pozor, aby odpovídaly přesně hodnotám, které jsou zde popsány.
71.
If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a document. Otherwise, gedit will print line numbers every such number of lines.
2011-05-21
Je-li hodnota nastavena na 0, nebudou tisknuta žádná čísla řádků. Jinak bude vytisknuto číslo řádku vždy po tomto počtu řádků.
72.
'Monospace 9'
2013-12-15
'Monospace 9'
73.
Body Font for Printing
2018-03-04
Font těla textu pro tisk
74.
Specifies the font to use for a document’s body when printing documents.
2018-03-04
Udává font, který bude použitý pro tělo dokumentu při jeho tisku.
75.
'Sans 11'
2013-12-15
'Sans 11'
76.
Header Font for Printing
2018-03-04
Font záhlaví pro tisk
77.
Specifies the font to use for page headers when printing a document. This will only take effect if the “Print Header” option is turned on.
2018-03-04
Udává font, které bude použitý pro záhlaví dokumentu při tisku. Toto nastavení bude mít vliv pouze v případě, že je zapnutá volba „Tisknout záhlaví“.
78.
'Sans 8'
2013-12-15
'Sans 8'
79.
Line Number Font for Printing
2018-03-04
Font číslování řádků pro tisk
80.
Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only take effect if the “Print Line Numbers” option is non-zero.
2018-03-04
Udává font, který bude použitý pro čísla řádků při tisku. Toto nastavení bude mít vliv pouze v případě, že hodnota „Tisknout čísla řádků“ je nenulová.
81.
Margin Left
2015-11-24
Levý okraj
82.
The left margin, in millimeters.
2015-11-24
Okraj vlevo, v milimetrech.
83.
Margin Top
2015-11-24
Horní okraj
84.
The top margin, in millimeters.
2015-11-24
Okraj nahoře, v milimetrech.
85.
Margin Right
2015-11-24
Pravý okraj
86.
The right margin, in millimeters.
2015-11-24
Okraj vpravo, v milimetrech.
87.
Margin Bottom
2015-11-24
Dolní okraj
88.
The bottom margin, in millimeters.
2015-11-24
Okraj dole, v milimetrech.
89.
Candidate Encodings
2015-11-24
Kandidáti kódování
90.
List of candidate encodings shown in the Character Encoding menu in the open/save file chooser. “CURRENT” represents the current locale encoding. Only recognized encodings are used. The default value is the empty list, in which case gedit will choose good defaults depending on the country and language.
2018-03-04
Seznam kandidátů kódování, který se zobrazí v nabídce kódování znaků v dialogovém okně pro výběr souboru při otevírání/ukládání. „CURRENT“ představuje kódování aktuálního národního prostředí. Použijí se jen rozpoznaná kódování. Výchozí hodnotou je prázdný seznam, kdy gedit zvolí správné výchozí hodnoty na základě země a jazyka.
92.
List of active plugins.
2020-10-08
Seznam aktivních zásuvných modulů.
93.
Show the application’s version
2018-03-04
Zobrazit verzi aplikace
95.
Set the character encoding to be used to open the files listed on the command line
2011-05-21
Nastavit kódování znaků, které bude používáno pro otevření souborů vypsaných na příkazovém řádku
97.
Create a new top-level window in an existing instance of gedit
2010-03-30
Vytvořit nové okno nejvyšší úrovně v existující instanci aplikace gedit
98.
Create a new document in an existing instance of gedit
2011-05-21
Vytvořit nový dokument v existující instanci aplikace gedit
99.
Open files and block process until files are closed
2011-05-21
Otevřít soubory a blokovat zpracování, dokud nejsou zavřeny
100.
Run gedit in standalone mode
2011-05-21
Spustit gedit v samostatném režimu
101.
[FILE…] [+LINE[:COLUMN]]
2018-03-04
[SOUBOR…] [+ŘÁDEK[:SLOUPEC]]
102.
There was an error displaying the help.
2010-03-30
Při zobrazování nápovědy došlo k chybě.
103.
%s: invalid encoding.
2013-06-08
%s: neplatné kódování.
105.
_Cancel
2013-12-15
_Zrušit
106.
_Save As…
2015-11-24
_Uložit jako…
107.
_Save
2013-12-15
_Uložit
108.
If you don’t save, changes from the last %ld second will be permanently lost.
If you don’t save, changes from the last %ld seconds will be permanently lost.
2018-03-04
Pokud je neuložíte, budou změny provedené za poslední %ld sekundu trvale ztraceny.
Pokud je neuložíte, budou změny provedené za poslední %ld sekundy trvale ztraceny.
Pokud je neuložíte, budou změny provedené za posledních %ld sekund trvale ztraceny.
109.
If you don’t save, changes from the last minute will be permanently lost.
2018-03-04
Pokud je neuložíte, budou změny provedené za poslední minutu navždy ztraceny.
110.
If you don’t save, changes from the last minute and %ld second will be permanently lost.
If you don’t save, changes from the last minute and %ld seconds will be permanently lost.
2018-03-04
Pokud je neuložíte, budou změny provedené za poslední minutu a %ld sekundu trvale ztraceny.
Pokud je neuložíte, budou změny provedené za poslední minutu a %ld sekundy trvale ztraceny.
Pokud je neuložíte, budou změny provedené za poslední minutu a %ld sekund trvale ztraceny.
111.
If you don’t save, changes from the last %ld minute will be permanently lost.
If you don’t save, changes from the last %ld minutes will be permanently lost.
2018-03-04
Pokud je neuložíte, budou změny provedené za poslední %ld minutu trvale ztraceny.
Pokud je neuložíte, budou změny provedené za poslední %ld minuty trvale ztraceny.
Pokud je neuložíte, budou změny provedené za posledních %ld minut trvale ztraceny.
112.
If you don’t save, changes from the last hour will be permanently lost.
2018-03-04
Pokud je neuložíte, budou změny provedené za poslední hodinu trvale ztraceny.
113.
If you don’t save, changes from the last hour and %d minute will be permanently lost.
If you don’t save, changes from the last hour and %d minutes will be permanently lost.
2018-03-04
Pokud je neuložíte, budou změny provedené za poslední hodinu a %d minutu trvale ztraceny.
Pokud je neuložíte, budou změny provedené za poslední hodinu a %d minuty trvale ztraceny.
Pokud je neuložíte, budou změny provedené za poslední hodinu a %d minut trvale ztraceny.
114.
If you don’t save, changes from the last %d hour will be permanently lost.
If you don’t save, changes from the last %d hours will be permanently lost.
2018-03-04
Pokud je neuložíte, budou změny provedené za poslední %d hodinu trvale ztraceny.
Pokud je neuložíte, budou změny provedené za poslední %d hodiny trvale ztraceny.
Pokud je neuložíte, budou změny provedené za posledních %d hodin trvale ztraceny.
115.
Save changes to document “%s” before closing?
2013-12-15
Uložit před zavřením změny v dokumentu „%s“?