Translations by Gil Forcada

Gil Forcada has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 211 results
1.
gedit
2010-06-21
gedit
15.
The ID of a GtkSourceView Style Scheme used to color the text.
2015-11-10
L'identificador de l'esquema d'estil de la GtkSourceView que s'empra per acolorir el text.
2010-06-21
L'identificador de l'esquema d'estil del GtkSourceView que s'empra per acolorir el text.
17.
Whether gedit should create backup copies for the files it saves.
2015-11-24
Si el gedit hauria de crear còpies de seguretat dels fitxers que guarda.
18.
Autosave
2013-06-08
Guarda automàticament
2010-06-21
Alça automàticament
20.
Autosave Interval
2013-06-08
Interval de guardat automàtic
2010-06-21
Interval d'alçat automàtic
22.
Maximum Number of Undo Actions
2010-06-21
Nombre màxim d'accions per desfer
26.
Last split mode choice for line wrapping mode
2015-11-24
Última selecció del mode de separació pel mode d'ajust
32.
Automatic indent
2010-06-21
Sagna automàticament
33.
Whether gedit should enable automatic indentation.
2010-06-21
Si el gedit hauria d'habilitar el sagnat automàtic.
38.
Highlight Matching Brackets
2011-06-02
Ressalta els claudàtors concordants
39.
Whether gedit should highlight matching brackets.
2011-06-02
Si el gedit hauria de ressaltar els claudàtors coincidents.
43.
Specifies the position of the right margin.
2010-06-21
Especifica la posició del marge dret.
51.
Whether gedit should restore the previous cursor position when a file is loaded.
2011-06-02
Si el gedit hauria de restablir la posició prèvia del cursor quan es carregue un fitxer.
2010-06-21
Si el gedit hauria de restablir la posició prèvia del cursor quan es carregui un fitxer.
58.
Notebook Show Tabs Mode
2011-06-02
Mode de visualització de les pestanyes
62.
Side panel is Visible
2011-06-02
El quadre lateral és visible
63.
Whether the side panel at the left of editing windows should be visible.
2011-06-02
Si hauria de mostrar el quadre lateral de l'esquerra de la finestra d'edició.
67.
Whether gedit should include a document header when printing documents.
2010-06-21
Si el gedit hauria d'incloure una capçalera del document en imprimir documents.
68.
Printing Line Wrapping Mode
2010-06-21
Mode d'ajustament de línia en la impressió
94.
Display list of possible values for the encoding option
2010-06-21
Mostra una llista dels valors possibles per a la codificació
95.
Set the character encoding to be used to open the files listed on the command line
2010-06-21
Estableix la codificació de caràcters a emprar per obrir els fitxers llistats en la línia d'ordes
97.
Create a new top-level window in an existing instance of gedit
2010-06-21
Crea una finestra nova en una instància existent del gedit
99.
Open files and block process until files are closed
2011-06-02
Obri els fitxers i bloca el procés fins que es tanquen
100.
Run gedit in standalone mode
2011-06-02
Executa el gedit en mode independent
102.
There was an error displaying the help.
2010-06-21
S'ha produït un error en mostrar l'ajuda.
103.
%s: invalid encoding.
2013-06-08
%s: codificació no vàlida.
104.
Close _without Saving
2013-06-08
_Tanca sense guardar
106.
_Save As…
2015-11-24
Anomena i al_ça…
116.
There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?
There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?
2013-06-08
Hi ha %d document amb canvis sense guardar. Voleu guardar els canvis abans de tancar?
Hi ha %d documents amb canvis sense guardar. Voleu guardar els canvis abans de tancar?
117.
S_elect the documents you want to save:
2013-06-08
S_eleccioneu els documents que voleu guardar:
122.
Do you want to try to replace it with the one you are saving?
2013-06-08
Voleu intentar reemplaçar-lo pel que esteu guardant?
2010-06-21
Voleu intentar reemplaçar-lo pel que esteu desant?
124.
Save the file using compression?
2013-06-08
Voleu guardar el fitxer comprimit?
2011-06-02
Voleu alçar el fitxer comprimit?
125.
Save the file as plain text?
2013-06-08
Voleu guardar el fiter com a text pla?
2011-06-02
Voleu alçar el fiter com a text pla?
127.
_Save Using Compression
2011-06-02
Al_ça'l comprimit
129.
_Save As Plain Text
2013-06-08
_Anomena i guarda com a text pla
2011-06-02
_Anomena i alça com a text pla
134.
Changes made to the document in the last %ld second will be permanently lost.
Changes made to the document in the last %ld seconds will be permanently lost.
2010-06-21
Es perdran permanentment els canvis fets al document en el darrer segon.
Es perdran permanentment els canvis fets al document en els darrers %ld segons.
148.
Tab Group %i
2015-11-24
Grup de pestanyes %i
149.
Read-Only
2010-06-21
Només de lectura
150.
Automatically Detected
2010-06-21
Detectat automàticament
162.
C_haracter Encoding:
2010-06-21
C_odificació de caràcters:
163.
L_ine Ending:
2010-06-21
Final de _línia:
176.
Hostname was invalid. Please check that you typed the location correctly and try again.
2010-06-21
El nom de l'ordinador no és vàlid. Comproveu que hàgeu escrit la ubicació correctament i torneu-ho a intentar.
182.
Ch_aracter Encoding:
2010-06-21
Codificació de c_aràcter: