Translations by Alexander Shopov

Alexander Shopov has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 403 results
~
Text;Editor;Plaintext;Write;gedit;
2022-02-15
text;editor;plaintext;write;gedit;текст;редактор;
~
_About Text Editor
2022-02-15
Относно „Текстов редактор“
3.
gedit is the text editor of the GNOME desktop environment.
2022-02-15
gedit е текстовият редактор за работната среда GNOME
4.
The first goal of gedit is to be easy to use, with a simple interface by default. More advanced features are available by enabling plugins.
2022-02-15
Основната цел на gedit е да е лесен за ползване с много опростен интерфейс. Допълнителните възможности се предоставят от приставки.
6.
Text;Editor;Plaintext;Write;gedit;notepad;
2022-05-19
text;editor;plaintext;write;gedit;notepad;текст;редактор;
7.
New Window
2016-09-18
Нов прозорец
8.
New Document
2016-09-18
Нов документ
10.
Whether to use the system’s default fixed width font for editing text instead of a font specific to gedit. If this option is turned off, then the font named in the “Editor Font” option will be used instead of the system font.
2022-02-15
Дали да се използва стандартният системен шрифт за текста или шрифт специфичен за gedit. Ако тази опция е изключена, то ще бъде използван шрифтът указан в опцията „Шрифт на редактора“.
13.
A custom font that will be used for the editing area. This will only take effect if the “Use Default Font” option is turned off.
2022-02-15
Шрифт за текстовата област. Важи само при изключена опция „Използване на стандартния шрифт“.
17.
Whether gedit should create backup copies for the files it saves.
2022-02-15
Дали gedit да създава резервни копия на файловете при запазване.
2015-11-24
Дали gedit да създава резервни копия на файловете при запис.
19.
Whether gedit should automatically save modified files after a time interval. You can set the time interval with the “Autosave Interval” option.
2022-02-15
Дали gedit да запазва променените файлове след определен интервал време. Може да укажете интервала в опцията „Интервал за автоматичното запазване“.
21.
Number of minutes after which gedit will automatically save modified files. This will only take effect if the “Autosave” option is turned on.
2022-02-15
Брой минути, след които gedit ще запази автоматично променените файлове. Това е валидно само при включена опция „Автоматично запазване“.
23.
Maximum number of actions that gedit will be able to undo or redo. Use “-1” for unlimited number of actions.
2022-02-15
Максимален брой на действията, които gedit ще може да отмени или направи отново. Използвайте „-1“ за безкраен брой действия.
25.
Specifies how to wrap long lines in the editing area. Use “none” for no wrapping, “word” for wrapping at word boundaries, and “char” for wrapping at individual character boundaries. Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as mentioned here.
2022-02-15
Указване как да се пренасят дългите редове в областта за редактиране. Използвайте „none“ за режим без пренос, „word“ за пренос на границите на думи и „char“ за пренос при всеки знак. Регистърът на буквите е важен, уверете се, че стойността е изписана точно, както я виждате тук.
26.
Last split mode choice for line wrapping mode
2015-11-24
Последна избрана стойност за режима с пренасяне
27.
Specifies the last split mode used with line wrapping mode, so that when wrapping mode is off we still remember the split mode choice. Use “word” for wrapping at word boundaries, and “char” for wrapping at individual character boundaries.
2022-02-15
Последна избрана стойност за режима с пренасяне, за да може при повторно включване на режима стойността да бъде както преди изключването му. Указване как да се пренасят дългите редове при печат. Използвайте „word“ за пренос на границите на думи и „char“ за пренос при всеки знак.
44.
Display Overview Map
2016-09-03
Показване на обзора
45.
Whether gedit should display the overview map for the document.
2016-09-03
Дали gedit да показва обзор на текущия документ.
46.
Document background pattern type
2016-09-03
Вид на фона на документа
47.
Whether the document will get a background pattern painted.
2016-09-03
Дали документът ще има специален фон.
49.
Specifies how the cursor moves when the HOME and END keys are pressed. Use “disabled” to always move at the start/end of the line, “after” to move to the start/end of the line the first time the keys are pressed and to the start/end of the text ignoring whitespaces the second time the keys are pressed, “before” to move to the start/end of the text before moving to the start/end of the line and “always” to always move to the start/end of the text instead of the start/end of the line.
2022-02-15
Указва как се движи курсорът при натискането на клавишите „HOME“ и „END“. „disabled“ (изключване) означава курсорът винаги да се придвижва в началото/края на реда, „after“ (след) да се отива в началото/края на текста след отиването в началото/края на реда, „before“ (преди) да се отива в началото/края на текста преди отиването в началото/края на реда и „always“ (винаги) винаги да се придвижва в началото/края на текста, а не на реда.
53.
Whether gedit should enable syntax highlighting.
2016-09-03
Дали gedit да оцветява синтаксиса.
54.
Enable Search Highlighting
2022-02-15
Включване на открояване при търсене
55.
Whether gedit should highlight all the occurrences of the searched text.
2022-02-15
Дали gedit да откроява всички съвпадения на търсения текст.
56.
Ensure Trailing Newline
2012-03-03
Нов ред в края
57.
Whether gedit will ensure that documents always end with a trailing newline.
2012-03-03
Дали gedit да слага нов ред в края, ако такъв липсва.
59.
Specifies when to show the notebook tabs. Use “never” to never show the tabs, “always” to always show the tabs, and “auto” to show the tabs only when there is more than one tab. Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as mentioned here.
2022-02-15
Указване кога да се показват подпрозорците за преносими компютри. Използвайте „never“, за да не се показват, „always“ за постоянно показване и „auto“ за показване, само когато има повече от един подпрозорец. Регистърът на буквите е важен, уверете се, че стойността е изписана точно, както я виждате тук.
60.
Status Bar is Visible
2016-09-03
Лентата за състоянието е видима
62.
Side panel is Visible
2022-02-15
Видим страничен панел
69.
Specifies how to wrap long lines for printing. Use “none” for no wrapping, “word” for wrapping at word boundaries, and “char” for wrapping at individual character boundaries. Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as mentioned here.
2022-02-15
Указване как да се пренасят дългите редове при печат. Използвайте „none“ за режим без пренос, „word“ за пренос на границите на думи и „char“ за пренос при всеки знак. Регистърът на буквите е важен, уверете се, че стойността е изписана точно, както я виждате тук.
72.
'Monospace 9'
2015-11-10
'Monospace 9'
74.
Specifies the font to use for a document’s body when printing documents.
2022-02-15
Указване на шрифта, който да се използва за тялото на документа при печат.
75.
'Sans 11'
2015-11-10
'Sans 11'
77.
Specifies the font to use for page headers when printing a document. This will only take effect if the “Print Header” option is turned on.
2022-02-15
Указване на шрифта, който да се използва за главницата при печат. Важи само при включена опция „Печатане на колонтитули“.
78.
'Sans 8'
2015-11-10
'Sans 8'
80.
Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only take effect if the “Print Line Numbers” option is non-zero.
2022-02-15
Указване на шрифта, който да се използва за номерата на редове при печат. Важи, само когато опцията „Печатане номера на редове“ е различна от нула.
81.
Margin Left
2016-09-03
Ляво бяло поле
82.
The left margin, in millimeters.
2016-09-03
Ляво бяло поле в милиметри
83.
Margin Top
2016-09-03
Горно бяло поле
84.
The top margin, in millimeters.
2016-09-03
Горно бяло поле в милиметри
85.
Margin Right
2016-09-03
Дясно бяло поле
86.
The right margin, in millimeters.
2016-09-03
Дясно бяло поле в милиметри
87.
Margin Bottom
2016-09-03
Долно бяло поле
88.
The bottom margin, in millimeters.
2016-09-03
Долно бяло поле в милиметри
89.
Candidate Encodings
2016-09-03
Подходящи кодирания
90.
List of candidate encodings shown in the Character Encoding menu in the open/save file chooser. “CURRENT” represents the current locale encoding. Only recognized encodings are used. The default value is the empty list, in which case gedit will choose good defaults depending on the country and language.
2022-02-15
Списък с предложените кодирания в менюто за кодиране в прозореца за избор на файл при отваряне или запазване. „CURRENT“ представлява текущото кодиране от локала. Позволени са само познати кодирания. Стандартната стойност е празен списък, в който случай gedit ползва стандартната стойност за езика и територията.
92.
List of active plugins.
2022-02-15
Включени приставки.
93.
Show the application’s version
2022-02-15
Извеждане на версията на програмата
94.
Display list of possible values for the encoding option
2022-02-15
Показване на възможните стойности за кодирането