Translations by Kęstutis Biliūnas
Kęstutis Biliūnas has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
Ubuntu installer main menu
|
|
2006-03-17 |
Ubuntu įdiegiklio pagrindinis meniu
|
|
2006-03-17 |
Ubuntu įdiegiklio pagrindinis meniu
|
|
2. |
Choose the next step in the install process:
|
|
2006-03-17 |
Pasirinkite tolesnį įdiegimo žingsnį:
|
|
2006-03-17 |
Pasirinkite tolesnį įdiegimo žingsnį:
|
|
3. |
Installation step failed
|
|
2006-03-17 |
Įdiegimo žingsnis nepavyko
|
|
2006-03-17 |
Įdiegimo žingsnis nepavyko
|
|
4. |
An installation step failed. You can try to run the failing item again from the menu, or skip it and choose something else. The failing step is: ${ITEM}
|
|
2006-03-17 |
Šis įdiegimo žingsnis nepavyko. Galite bandyti kartoti nepavykusį žingsnį per meniu, arba jį praleisti pasirinkdami kurį nors kitą. Nepavykęs žingsnis: ${ITEM}
|
|
2006-03-17 |
Šis įdiegimo žingsnis nepavyko. Galite bandyti kartoti nepavykusį žingsnį per meniu, arba jį praleisti pasirinkdami kurį nors kitą. Nepavykęs žingsnis: ${ITEM}
|
|
5. |
Choose an installation step:
|
|
2006-03-17 |
Pasirinkite įdiegimo žingsnį:
|
|
2006-03-17 |
Pasirinkite įdiegimo žingsnį:
|
|
6. |
This installation step depends on one or more other steps that have not yet been performed.
|
|
2006-03-17 |
Šis diegimo žingsnis priklauso nuo vieno ar kelių kitų, kol kas dar neatliktų žingsnių.
|
|
7. |
critical
|
|
2006-09-07 |
kritiškas
|
|
8. |
high
|
|
2006-09-07 |
aukštas
|
|
9. |
medium
|
|
2006-09-07 |
vidutinis
|
|
10. |
low
|
|
2006-09-07 |
žemas
|
|
11. |
Ignore questions with a priority less than:
|
|
2007-03-11 |
Ignoruoti klausimus, kurių prioritetas žemesnis negu:
|
|
12. |
Packages that use debconf for configuration prioritize the questions they might ask you. Only questions with a certain priority or higher are actually shown to you; all less important questions are skipped.
|
|
2006-03-17 |
Paketai, konfigūracijai naudojantys debconf'ą, suteikia prioritetus užduodamiems klausimams. Jums bus rodomi tik klausimai su su pasirinktu arba aukštesniu prioritetu. Visi mažiau svarbūs klausimai bus praleisti.
|
|
13. |
You can select the lowest priority of question you want to see:
- 'critical' is for items that will probably break the system
without user intervention.
- 'high' is for items that don't have reasonable defaults.
- 'medium' is for normal items that have reasonable defaults.
- 'low' is for trivial items that have defaults that will work in
the vast majority of cases.
|
|
2006-03-17 |
Galite pasirinkti žemiausią rodomų klausimų prioritetiškumą:
- 'kritiškas' - klausimams, kurie neįsikišus naudotojui greičiausiai
nulauš sistemą.
- 'aukštas' - klausimams, neturintiems priimtino numatytojo
varianto.
- 'vidutinis' - įprastiems klausimams, turintiems priimtiną
numatytąjį variantą.
- 'žemas' - paprastiems klausimams, turintiems numatytąjį
atsakymo variantą, tinkantį didžiumai atvejų.
|
|
2006-03-17 |
Galite pasirinkti žemiausią rodomų klausimų prioritetiškumą:
- 'kritiškas' - klausimams, kurie neįsikišus naudotojui greičiausiai
nulauš sistemą.
- 'aukštas' - klausimams, neturintiems priimtino numatytojo
varianto.
- 'vidutinis' - įprastiems klausimams, turintiems priimtiną
numatytąjį variantą.
- 'žemas' - paprastiems klausimams, turintiems numatytąjį
atsakymo variantą, tinkantį didžiumai atvejų.
|
|
14. |
For example, this question is of medium priority, and if your priority were already 'high' or 'critical', you wouldn't see this question.
|
|
2008-02-20 |
Pavyzdžiui, šis klausimas turi vidutinį prioritetą, ir jei Jūsų pasirinktas prioritetas jau būtų nustatytas kaip 'aukštas' ar 'kritiškas', Jūs šio klausimo nematytumėte.
|
|
2006-03-17 |
Pavyzdžiui, šis klausimas turi vidutinį prioritetą, ir jei Jūsų pasirinktas prioritetas jau būtų nustatytas kaip 'aukštas' ar 'kritiškas', jūs šio klausimo nematytumėte.
|
|
2006-03-17 |
Pavyzdžiui, šis klausimas turi vidutinį prioritetą, ir jei Jūsų pasirinktas prioritetas jau būtų nustatytas kaip 'aukštas' ar 'kritiškas', jūs šio klausimo nematytumėte.
|
|
15. |
Change debconf priority
|
|
2006-03-17 |
Debconf'o prioritetiškumo keitimas
|
|
16. |
Continue
|
|
2006-03-17 |
Tęsti
|
|
17. |
Go Back
|
|
2006-03-17 |
Grįžti
|
|
18. |
Yes
|
|
2006-03-17 |
Taip
|
|
19. |
No
|
|
2006-03-17 |
Ne
|
|
20. |
Cancel
|
|
2006-03-17 |
Atsisakyti
|
|
21. |
<Tab> moves; <Space> selects; <Enter> activates buttons
|
|
2010-04-26 |
<Tab> judėti tarp įrašų; <Space> pasirinkti; <Enter> vykdymo klavišas
|
|
22. |
<F1> for help; <Tab> moves; <Space> selects; <Enter> activates buttons
|
|
2010-04-26 |
<F1> pagalba; <Tab> judėti tarp įrašų; <Space> pasirinkti; <Enter> vykdymo klavišas
|
|
24. |
LTR
|
|
2006-03-17 |
LTR
|
|
25. |
Screenshot
|
|
2006-03-17 |
Ekrano muotrauka
|
|
26. |
Screenshot saved as %s
|
|
2006-03-17 |
Ekrano nuotrauka išsaugota kaip %s
|
|
27. |
!! ERROR: %s
|
|
2006-03-17 |
!! KLAIDA: %s
|
|
28. |
KEYSTROKES:
|
|
2006-03-17 |
SUTRUMPINIMAI:
|
|
29. |
Display this help message
|
|
2006-03-17 |
Rodyti šį pagalbos pranešimą
|
|
30. |
Go back to previous question
|
|
2006-03-17 |
Grįžti į ankstesnį klausimą
|
|
31. |
Select an empty entry
|
|
2006-03-17 |
Pasirinkti tuščią eilutę
|
|
32. |
Prompt: '%c' for help, default=%d>
|
|
2006-03-17 |
Kvietimas: '%c' pagalba, numatytasis=%d>
|
|
33. |
Prompt: '%c' for help>
|
|
2006-03-17 |
Kvietimas: '%c' pagalba>
|
|
34. |
Prompt: '%c' for help, default=%s>
|
|
2006-03-17 |
Kvietimas: '%c' pagalba, numatytasis=%s>
|
|
35. |
[Press enter to continue]
|
|
2006-03-17 |
[Enter - tęsti]
|
|
36. |
Interactive shell
|
|
2006-03-17 |
Interaktyvi aplinka (shell)
|
|
37. |
After this message, you will be running "ash", a Bourne-shell clone.
|
|
2008-02-20 |
Po šio pranešimo, vykdysite "ash" apvalkalą, Bourne-shell'o kloną.
|
|
2006-03-17 |
Po šio pranešimo, jūs vykdysite "ash" apvalkalą, Bourne-shell'o kloną.
|
|
2006-03-17 |
Po šio pranešimo, jūs vykdysite "ash" apvalkalą, Bourne-shell'o kloną.
|
|
38. |
The root file system is a RAM disk. The hard disk file systems are mounted on "/target". The editor available to you is nano. It's very small and easy to figure out. To get an idea of what Unix utilities are available to you, use the "help" command.
|
|
2006-03-17 |
Šakninė (root) failų sistema yra RAM diskas. Kietojo disko failų sistemos yra prijungtos prie "/target". Jums prieinamas redaktorius - nano. Jis labai mažas ir paprastas naudoti. Kad sužinotumėte, kokios dar pagalbinės Unix programos Jums prieinamos, naudokite komandą "help".
|
|
39. |
Use the "exit" command to return to the installation menu.
|
|
2006-03-17 |
Grįžimui į įdiegiklio meniu naudokite "exit" komandą.
|
|
40. |
Execute a shell
|
|
2006-03-17 |
Apvalkalo (shell) vykdymas
|
|
41. |
Exit installer
|
|
2010-04-26 |
Išėjimas iš įdiegiklio
|