Translations by Kęstutis Biliūnas

Kęstutis Biliūnas has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 1959 results
1.
Ubuntu installer main menu
2006-03-17
Ubuntu įdiegiklio pagrindinis meniu
2006-03-17
Ubuntu įdiegiklio pagrindinis meniu
2.
Choose the next step in the install process:
2006-03-17
Pasirinkite tolesnį įdiegimo žingsnį:
2006-03-17
Pasirinkite tolesnį įdiegimo žingsnį:
3.
Installation step failed
2006-03-17
Įdiegimo žingsnis nepavyko
2006-03-17
Įdiegimo žingsnis nepavyko
4.
An installation step failed. You can try to run the failing item again from the menu, or skip it and choose something else. The failing step is: ${ITEM}
2006-03-17
Šis įdiegimo žingsnis nepavyko. Galite bandyti kartoti nepavykusį žingsnį per meniu, arba jį praleisti pasirinkdami kurį nors kitą. Nepavykęs žingsnis: ${ITEM}
2006-03-17
Šis įdiegimo žingsnis nepavyko. Galite bandyti kartoti nepavykusį žingsnį per meniu, arba jį praleisti pasirinkdami kurį nors kitą. Nepavykęs žingsnis: ${ITEM}
5.
Choose an installation step:
2006-03-17
Pasirinkite įdiegimo žingsnį:
2006-03-17
Pasirinkite įdiegimo žingsnį:
6.
This installation step depends on one or more other steps that have not yet been performed.
2006-03-17
Šis diegimo žingsnis priklauso nuo vieno ar kelių kitų, kol kas dar neatliktų žingsnių.
7.
critical
2006-09-07
kritiškas
8.
high
2006-09-07
aukštas
9.
medium
2006-09-07
vidutinis
10.
low
2006-09-07
žemas
11.
Ignore questions with a priority less than:
2007-03-11
Ignoruoti klausimus, kurių prioritetas žemesnis negu:
12.
Packages that use debconf for configuration prioritize the questions they might ask you. Only questions with a certain priority or higher are actually shown to you; all less important questions are skipped.
2006-03-17
Paketai, konfigūracijai naudojantys debconf'ą, suteikia prioritetus užduodamiems klausimams. Jums bus rodomi tik klausimai su su pasirinktu arba aukštesniu prioritetu. Visi mažiau svarbūs klausimai bus praleisti.
13.
You can select the lowest priority of question you want to see: - 'critical' is for items that will probably break the system without user intervention. - 'high' is for items that don't have reasonable defaults. - 'medium' is for normal items that have reasonable defaults. - 'low' is for trivial items that have defaults that will work in the vast majority of cases.
2006-03-17
Galite pasirinkti žemiausią rodomų klausimų prioritetiškumą: - 'kritiškas' - klausimams, kurie neįsikišus naudotojui greičiausiai nulauš sistemą. - 'aukštas' - klausimams, neturintiems priimtino numatytojo varianto. - 'vidutinis' - įprastiems klausimams, turintiems priimtiną numatytąjį variantą. - 'žemas' - paprastiems klausimams, turintiems numatytąjį atsakymo variantą, tinkantį didžiumai atvejų.
2006-03-17
Galite pasirinkti žemiausią rodomų klausimų prioritetiškumą: - 'kritiškas' - klausimams, kurie neįsikišus naudotojui greičiausiai nulauš sistemą. - 'aukštas' - klausimams, neturintiems priimtino numatytojo varianto. - 'vidutinis' - įprastiems klausimams, turintiems priimtiną numatytąjį variantą. - 'žemas' - paprastiems klausimams, turintiems numatytąjį atsakymo variantą, tinkantį didžiumai atvejų.
14.
For example, this question is of medium priority, and if your priority were already 'high' or 'critical', you wouldn't see this question.
2008-02-20
Pavyzdžiui, šis klausimas turi vidutinį prioritetą, ir jei Jūsų pasirinktas prioritetas jau būtų nustatytas kaip 'aukštas' ar 'kritiškas', Jūs šio klausimo nematytumėte.
2006-03-17
Pavyzdžiui, šis klausimas turi vidutinį prioritetą, ir jei Jūsų pasirinktas prioritetas jau būtų nustatytas kaip 'aukštas' ar 'kritiškas', jūs šio klausimo nematytumėte.
2006-03-17
Pavyzdžiui, šis klausimas turi vidutinį prioritetą, ir jei Jūsų pasirinktas prioritetas jau būtų nustatytas kaip 'aukštas' ar 'kritiškas', jūs šio klausimo nematytumėte.
15.
Change debconf priority
2006-03-17
Debconf'o prioritetiškumo keitimas
16.
Continue
2006-03-17
Tęsti
17.
Go Back
2006-03-17
Grįžti
18.
Yes
2006-03-17
Taip
19.
No
2006-03-17
Ne
20.
Cancel
2006-03-17
Atsisakyti
21.
<Tab> moves; <Space> selects; <Enter> activates buttons
2010-04-26
<Tab> judėti tarp įrašų; <Space> pasirinkti; <Enter> vykdymo klavišas
22.
<F1> for help; <Tab> moves; <Space> selects; <Enter> activates buttons
2010-04-26
<F1> pagalba; <Tab> judėti tarp įrašų; <Space> pasirinkti; <Enter> vykdymo klavišas
24.
LTR
2006-03-17
LTR
25.
Screenshot
2006-03-17
Ekrano muotrauka
26.
Screenshot saved as %s
2006-03-17
Ekrano nuotrauka išsaugota kaip %s
27.
!! ERROR: %s
2006-03-17
!! KLAIDA: %s
28.
KEYSTROKES:
2006-03-17
SUTRUMPINIMAI:
29.
Display this help message
2006-03-17
Rodyti šį pagalbos pranešimą
30.
Go back to previous question
2006-03-17
Grįžti į ankstesnį klausimą
31.
Select an empty entry
2006-03-17
Pasirinkti tuščią eilutę
32.
Prompt: '%c' for help, default=%d>
2006-03-17
Kvietimas: '%c' pagalba, numatytasis=%d>
33.
Prompt: '%c' for help>
2006-03-17
Kvietimas: '%c' pagalba>
34.
Prompt: '%c' for help, default=%s>
2006-03-17
Kvietimas: '%c' pagalba, numatytasis=%s>
35.
[Press enter to continue]
2006-03-17
[Enter - tęsti]
36.
Interactive shell
2006-03-17
Interaktyvi aplinka (shell)
37.
After this message, you will be running "ash", a Bourne-shell clone.
2008-02-20
Po šio pranešimo, vykdysite "ash" apvalkalą, Bourne-shell'o kloną.
2006-03-17
Po šio pranešimo, jūs vykdysite "ash" apvalkalą, Bourne-shell'o kloną.
2006-03-17
Po šio pranešimo, jūs vykdysite "ash" apvalkalą, Bourne-shell'o kloną.
38.
The root file system is a RAM disk. The hard disk file systems are mounted on "/target". The editor available to you is nano. It's very small and easy to figure out. To get an idea of what Unix utilities are available to you, use the "help" command.
2006-03-17
Šakninė (root) failų sistema yra RAM diskas. Kietojo disko failų sistemos yra prijungtos prie "/target". Jums prieinamas redaktorius - nano. Jis labai mažas ir paprastas naudoti. Kad sužinotumėte, kokios dar pagalbinės Unix programos Jums prieinamos, naudokite komandą "help".
39.
Use the "exit" command to return to the installation menu.
2006-03-17
Grįžimui į įdiegiklio meniu naudokite "exit" komandą.
40.
Execute a shell
2006-03-17
Apvalkalo (shell) vykdymas
41.
Exit installer
2010-04-26
Išėjimas iš įdiegiklio