Translations by Santiago Gómez

Santiago Gómez has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

5199 of 99 results
933.
Thumb does not support register post-indexing
2006-07-16
Thumb no soporta postindexación de registros
934.
Thumb does not support register indexing with writeback
2006-07-16
Thumb no soporta indexación de registros con escritura retardada
935.
Thumb supports only LSL in shifted register indexing
2006-07-16
Thumb sólo soporta LSL en indexación de registros desplazados
936.
shift out of range
2006-07-16
desplazamiento fuera de rango
937.
cannot use writeback with this instruction
2006-07-16
no se puede usar escritura retardada con esta instrucción
938.
cannot use post-indexing with PC-relative addressing
2006-07-16
no se puede usar postindexación con direccionamiento relativo a PC
939.
cannot use post-indexing with this instruction
2006-07-16
no se puede usar postindexación con esta instrucción
945.
unshifted register required
2006-07-16
se requiere un registro no desplazado
946.
dest must overlap one source register
2006-07-16
el destino debe solapar un registro de origen
981.
instruction does not allow shifted index
2006-07-16
la instrucción no permite índices desplazados
1063.
conditional infixes are deprecated in unified syntax
2006-07-16
los no fijos condicionales son ignorados en la sintaxis unificada
2006-07-16
los no fijos condicionales son ignorados en la sintaxis unificada
2006-07-16
los no fijos condicionales son ignorados en la sintaxis unificada
2006-07-16
los no fijos condicionales son ignorados en la sintaxis unificada
1079.
Thumb does not support conditional execution
2006-07-16
Thumb no soporta ejecución condicional
2006-07-16
Thumb no soporta ejecución condicional
2006-07-16
Thumb no soporta ejecución condicional
2006-07-16
Thumb no soporta ejecución condicional
1110.
misaligned branch destination
2006-07-16
rama de destino desalineada
1838.
segment override on `%s' is ineffectual
2006-07-16
la sobreescritura de segmento en «%s» es inefectiva
2006-07-16
la sobreescritura de segmento en «%s» es inefectiva
2006-07-16
la sobreescritura de segmento en «%s» es inefectiva
2006-07-16
la sobreescritura de segmento en «%s» es inefectiva
1847.
@%s reloc is not supported with %d-bit output format
2006-07-16
@%s reloc no está soportado con formato de salida %d-bit
2006-07-16
@%s reloc no está soportado con formato de salida %d-bit
2006-07-16
@%s reloc no está soportado con formato de salida %d-bit
2006-07-16
@%s reloc no está soportado con formato de salida %d-bit
1975.
.largecomm supported only in 64bit mode, producing .comm
2006-07-16
Sólo se soporta .largecomm en modo de 64 bits, generando .comm
2006-07-16
Sólo se soporta .largecomm en modo de 64 bits, generando .comm
2006-07-16
Sólo se soporta .largecomm en modo de 64 bits, generando .comm
2006-07-16
Sólo se soporta .largecomm en modo de 64 bits, generando .comm
2771.
-mmt generate MT instructions -mno-mt do not generate MT instructions
2006-07-16
-mmt generar instrucciones MT -mno-mt no generar instrucciones MT
2879.
-mQ - enable relaxation at assembly time. DANGEROUS! -mP - enable polymorph instructions
2006-07-16
-mQ - activa la relajación en tiempo de ensamblado. ¡PELIGROSO! -mP - activa las instrucciones polimórficas
2951.
polymorphs are not enabled. Use -mP option to enable.
2006-07-16
los polimorfismos no están activados. Use la opción -mP para activarlos.
3591.
SH options: --little generate little endian code --big generate big endian code --relax alter jump instructions for long displacements --renesas disable optimization with section symbol for compatibility with Renesas assembler. --small align sections to 4 byte boundaries, not 16 --dsp enable sh-dsp insns, and disable floating-point ISAs. --allow-reg-prefix allow '$' as a register name prefix. --isa=[any use most appropriate isa | dsp same as '-dsp' | fp
2006-07-16
Opciones SH: --little generar código little endian --big generar código big endian --relax alterar las instrucciones de salto para desplazamientos largos --renesas desactivar la optimización del símbolo de sección por compatibilidad con el ensamblador Renesas --small alinear secciones con límites de 4 bytes, no de 16 --dsp activar sh-dsp insns, y desactivar ISAs de coma flotante. --allow-reg-prefix permitir «$» como prefijo de nombre de registro. --isa=[any utilizar el ISA más apropiado | dsp es igual a «-dsp» | fp
2006-07-16
Opciones SH: --little generar código little endian --big generar código big endian --relax alterar las instrucciones de salto para desplazamientos largos --renesas desactivar la optimización del símbolo de sección por compatibilidad con el ensamblador Renesas --small alinear secciones con límites de 4 bytes, no de 16 --dsp activar sh-dsp insns, y desactivar ISAs de coma flotante. --allow-reg-prefix permitir «$» como prefijo de nombre de registro. --isa=[any utilizar el ISA más apropiado | dsp es igual a «-dsp» | fp
2006-07-16
Opciones SH: --little generar código little endian --big generar código big endian --relax alterar las instrucciones de salto para desplazamientos largos --renesas desactivar la optimización del símbolo de sección por compatibilidad con el ensamblador Renesas --small alinear secciones con límites de 4 bytes, no de 16 --dsp activar sh-dsp insns, y desactivar ISAs de coma flotante. --allow-reg-prefix permitir «$» como prefijo de nombre de registro. --isa=[any utilizar el ISA más apropiado | dsp es igual a «-dsp» | fp
2006-07-16
Opciones SH: --little generar código little endian --big generar código big endian --relax alterar las instrucciones de salto para desplazamientos largos --renesas desactivar la optimización del símbolo de sección por compatibilidad con el ensamblador Renesas --small alinear secciones con límites de 4 bytes, no de 16 --dsp activar sh-dsp insns, y desactivar ISAs de coma flotante. --allow-reg-prefix permitir «$» como prefijo de nombre de registro. --isa=[any utilizar el ISA más apropiado | dsp es igual a «-dsp» | fp
4552.
Macro `%s' was already defined
2006-07-16
La macro «%s» ya estaba definida
4554.
`%s' was already used as parameter (or another local) name
2006-07-16
«%s» ya estaba en uso como nombre de parámetro (u otro nombre local)
2006-07-16
«%s» ya estaba en uso como nombre de parámetro (u otro nombre local)
2006-07-16
«%s» ya estaba en uso como nombre de parámetro (u otro nombre local)
2006-07-16
«%s» ya estaba en uso como nombre de parámetro (u otro nombre local)
4556.
Parameter named `%s' does not exist for macro `%s'
2006-07-16
El parámetro llamado «%s» no existe en la macro «%s»
4557.
Value for parameter `%s' of macro `%s' was already specified
2006-07-16
El valor para el parámetro «%s» de la macro «%s» ya estaba especificado
2006-07-16
El valor para el parámetro «%s» de la macro «%s» ya estaba especificado
2006-07-16
El valor para el parámetro «%s» de la macro «%s» ya estaba especificado
2006-07-16
El valor para el parámetro «%s» de la macro «%s» ya estaba especificado
4560.
Missing value for required parameter `%s' of macro `%s'
2006-07-16
No se ha proporcionado el valor para el parámetro requerido «%s» de la macro «%s»