Translations by Milo Casagrande
Milo Casagrande has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 25 of 25 results | First • Previous • Next • Last |
2. |
Non whitelist char in the uri
|
|
2009-10-31 |
L'URI contiene un carattere non permesso
|
|
5. |
Url string '%s' too long
|
|
2011-08-09 |
URL «%s» troppo lungo
|
|
6. |
No ':' in the uri
|
|
2009-10-31 |
Il carattere « : » non è presente nell'URI
|
|
7. |
Enabling '%s' failed
|
|
2008-10-07 |
Abilitazione di «%s» non riuscita
|
|
12. |
Software index is broken
|
|
2008-10-07 | ||
2008-03-13 |
L'indice dei programmi è rovinato
|
|
13. |
This is a major failure of your software management system. Please check for broken packages with synaptic, check the file permissions and correctness of the file '/etc/apt/sources.list' and reload the software information with: 'sudo apt-get update' and 'sudo apt-get install -f'.
|
|
2010-01-06 |
Questo è un problema grave del sistema di gestione del software. Controllare i pacchetti danneggiati con synaptic, i permessi dei file e la correttezza dei file presenti in «/etc/apt/sources.list» e ricaricare le informazioni del software con: «sudo apt-get update» e «sudo apt-get install -f».
|
|
2008-03-13 |
Questo è un problema del sistema di gestione del software. Controllare i pacchetti danneggiati con synaptic, i permessi dei file e la correttezza dei file presenti in «/etc/apt/sources.list» e ricaricare le informazioni del software con: «sudo apt-get update» e «sudo apt-get install -f».
|
|
14. |
Need a url to continue, exiting
|
|
2008-10-07 |
È necessario un url per proseguire.
|
|
2008-03-13 |
È necessario un URL per proseguire.
|
|
15. |
Invalid url: '%s' given, exiting
|
|
2008-03-13 |
URL non valido: fornito «%s».
|
|
17. |
Package '%s' is virtual.
|
|
2008-10-07 |
Il pacchetto «%s» è virtuale.
|
|
18. |
Could not find package '%s'.
|
|
2008-10-07 |
Impossibile trovare il pacchetto «%s».
|
|
21. |
Package '%s' requests minimal version '%s', but only '%s' is available
|
|
2008-03-13 |
Il pacchetto «%s» richiede come versione minima la «%s», ma è disponibile solo la «%s»
|
|
22. |
Enable additional components
|
|
2008-05-09 |
Abilita componenti aggiuntivi
|
|
23. |
Enable additional software channel
|
|
2009-03-01 |
Abilita canali software aggiuntivi
|
|
26. |
Do you want to install package '%s'?
|
|
2008-10-07 |
Installare il pacchetto «%s»?
|
|
29. |
Whether the specified command should handle "apt" URLs
|
|
2008-03-13 |
Indica se il comando specificato deve gestire gli URL "apt"
|
|
30. |
True if the command specified in the "command" key should handle "apt" URLs.
|
|
2008-03-13 |
VERO se il comando specificato nella chiave "command" deve gestire gli URL "apt".
|
|
31. |
The handler for "apt" URLs
|
|
2008-03-13 |
Il gestore di URL di tipo "apt"
|
|
32. |
The command used to handle "apt" URLs, if enabled.
|
|
2008-10-07 |
Se abilitato, il comando usato per gestire gli URL di tipo "apt".
|
|
2008-03-13 |
Se abilitato, il comando usato per gestire gli URL di tipo "apt"
|
|
2008-03-13 |
Se abilitato, il comando usato per gestire gli URL di tipo "apt"
|
|
33. |
Run the command in a terminal
|
|
2008-03-13 |
Esegue il comando in un terminale
|
|
34. |
True if the command used to handle this type of URL should be run in a terminal.
|
|
2008-03-13 |
VERO se il comando utilizzato per gestire questa tipologia di URL deve essere eseguito in un terminale.
|