Translations by Gabor Kelemen

Gabor Kelemen has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 396 results
1.
Updating from such a repository can't be done securely, and is therefore disabled by default.
2016-04-10
Az ilyen tárolóból való frissítés nem végezhető el biztonságosan, így alapesetben ki van kapcsolva.
2.
Data from such a repository can't be authenticated and is therefore potentially dangerous to use.
2016-04-10
Az ilyen tárolóból való adatok nem hitelesíthetők, így használatuk veszélyes lehet.
3.
See apt-secure(8) manpage for repository creation and user configuration details.
2016-04-10
Lásd az apt-secure(8) kézikönyvoldalt a tárolólétrehozással és felhasználói beállításokkal kapcsolatos részletekért.
4.
The repository '%s' is no longer signed.
2016-04-10
A(z) „%s” tároló már nincs aláírva.
6.
This is normally not allowed, but the option Acquire::AllowDowngradeToInsecureRepositories was given to override it.
2016-04-10
Ez általában nem engedélyezett, de az Acquire::AllowDowngradeToInsecureRepositories beállítás meg lett adva a felülbírálásához.
7.
The repository '%s' is not signed.
2016-04-10
A(z) „%s” tároló nincs aláírva.
8.
The repository '%s' does not have a Release file.
2016-04-10
A(z) „%s” tárolónak nincs Release fájlja.
16.
Invalid file format
2016-04-10
Érvénytelen fájlformátum
17.
Signature error
2016-04-10
Aláírási hiba
18.
Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require authentication?)
2016-04-10
A digitálisan aláírt fájl nem érvényes, érkezett: „%s” (igényel a hálózat hitelesítést?)
19.
An error occurred during the signature verification. The repository is not updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s
2016-04-10
Hiba történt az aláírás ellenőrzése közben. A tároló nem frissült, és az előző indexfájl lesz használva. GPG hiba: %s: %s
20.
GPG error: %s: %s
2008-10-29
GPG hiba: %s: %s
22.
Skipping acquire of configured file '%s' as repository '%s' doesn't support architecture '%s'
2016-04-10
A beállított „%s” fájl beszerzésének kihagyása, mert a(z) „%s” tároló nem támogatja a(z) „%s” architektúrát
24.
Skipping acquire of configured file '%s' as repository '%s' provides only weak security information for it
2016-04-10
A beállított „%s” fájl beszerzésének kihagyása, mert a(z) „%s” tároló csak gyenge biztonsági információkat biztosít hozzá
25.
Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this repository will not be applied.
2012-01-06
A Release fájl elavult ehhez: %s (érvénytelen ez óta: %s). A tároló frissítései nem kerülnek alkalmazásra.
27.
Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)
2011-04-11
Ütköző disztribúció: %s (a várt %s helyett %s érkezett)
32.
Failed to fetch %s %s
2016-04-10
Sikertelen letöltés: %s %s
33.
I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need to manually fix this package. (due to missing arch)
2012-01-06
Egy fájl nem található a(z) %s csomaghoz. Ez azt jelentheti, hogy kézzel kell kijavítani a csomagot. (hiányzó arch. miatt)
35.
Changelog unavailable for %s=%s
2016-04-10
Nem érhető el változásnapló ehhez: %s=%s
39.
The method driver %s could not be found.
2012-01-06
A(z) %s metódusvezérlő nem található.
40.
Is the package %s installed?
2016-04-10
A(z) „%s” csomag telepítve van?
41.
Method %s did not start correctly
2012-01-06
A(z) %s metódus nem indult el megfelelően
42.
Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press [Enter].
2016-04-10
Helyezze be a(z) %s címkéjű lemezt a(z) %s meghajtóba, és nyomja meg az Entert.
43.
List directory %s is missing.
2018-01-19
A(z) %s listakönyvtár hiányzik.
44.
Archives directory %s is missing.
2018-01-19
A(z) %s archívumkönyvtár hiányzik.
45.
Unable to lock directory %s
2011-04-11
%s könyvtár zárolása sikertelen
46.
No sandbox user '%s' on the system, can not drop privileges
2016-04-10
Nincs „%s” felhasználó a rendszeren, a jogosultságok nem dobhatók el
48.
Clean of %s is not supported
2016-04-10
A(z) „%s” tisztítása nem támogatott
52.
The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it.
2012-01-06
A(z) %s csomagot újra kell telepíteni, de nem található hozzá archívum.
53.
Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by held packages.
2016-04-10
Hiba, a pkgProblemResolver::Resolve töréseket generált, ezt visszatartott csomagok okozhatják.
54.
Unable to correct problems, you have held broken packages.
2012-01-06
A problémák nem javíthatók, sérült csomagokat fogott vissza.
55.
The package lists or status file could not be parsed or opened.
2012-01-06
A csomaglisták vagy az állapotfájl nem dolgozhatók fel vagy nem nyithatók meg.
56.
You may want to run apt-get update to correct these problems
2012-01-06
Próbálja futtatni az „apt-get update” parancsot ezen hibák javításához
60.
Couldn't find any package by regex '%s'
2012-01-06
Nem található csomag a(z) „%s” reguláris kifejezéssel
61.
Couldn't find any package by glob '%s'
2016-04-10
Nem található csomag a(z) „%s” glob kifejezéssel
62.
Unable to locate package %s
2012-01-06
Ez a csomag nem található: %s
65.
Can't select candidate version from package %s as it has no candidate
2011-04-11
„%s” csomag kiadásra jelölt verziója nem választható ki, mert nincs jelöltje
67.
Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has neither of them
2012-01-06
„%s” csomagból nem választható sem telepített, sem kiadásra jelölt verzió, mert egyikkel sem rendelkezik
68.
Release '%s' for '%s' was not found
2012-01-06
„%s” kiadás nem található ehhez: „%s”
69.
Version '%s' for '%s' was not found
2012-01-06
„%s” verzió nem található ehhez: „%s”
70.
Unmounting CD-ROM...
2012-01-06
CD-ROM leválasztása…
72.
Waiting for disc...
2012-01-06
Várakozás a lemezre…
73.
Mounting CD-ROM...
2012-01-06
CD-ROM csatolása…
77.
Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and %zu signatures
2012-01-06
%zu csomagindex, %zu forrásindex, %zu fordításindex és %zu aláírás megtalálva
78.
Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the wrong architecture?
2009-10-01
Nem találhatók csomagfájlok, lehet hogy ez nem Debian lemez, vagy nem megfelelő az architektúra?
79.
Found label '%s'
2012-01-06
Talált címke: „%s”
80.
That is not a valid name, try again.
2012-01-06
A név érvénytelen, próbálja újra.
81.
This disc is called: '%s'
2012-01-06
A lemez neve: „%s”
82.
Copying package lists...
2012-01-06
Csomaglisták másolása…
84.
Source list entries for this disc are:
2016-04-10
A lemezhez tartozó forráslista-bejegyzések a következők: