Translations by Åka Sikrom

Åka Sikrom has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 56 results
~
the executable that is run under valgrind's memcheck tool for memory leak detection
2013-06-27
den kjørbare fila som brukes under valgrinds memcheck-verktøy for å se etter minnelekkasje
~
Your system was initially configured with grub version 2, but you have removed it from your system in favor of grub 1 without configuring it. To ensure your bootloader configuration is updated whenever a new kernel is available, open a terminal and run: sudo apt-get install grub-pc
2013-06-27
Systemet ditt ble opprinnelig satt opp med grub versjon 2, men du har erstattet det med en ukonfigurert grub 1. For å være sikker på at systemoppstarteren blir oppdatert hver gang en ny kjerne er tilgjengelig, bør du åpne en terminal og kjøre: sudo apt-get install grub-pc
1.
Collect system information
2013-04-09
Samle inn informasjon om systemet
2.
Authentication is required to collect system information for this problem report
2013-04-09
Du må autentisere deg for å samle inn systeminformasjon til denne feilrapporten
3.
System problem reports
2013-04-09
Feilrapporter for system
4.
Please enter your password to access problem reports of system programs
2014-04-29
Skriv inn passordet ditt for å få tilgang til systemets feilrapporter
2013-04-09
Vennligst skriv inn passordet ditt for å få tilgang til systemets feilrapporter
7.
You have some obsolete package versions installed. Please upgrade the following packages and check if the problem still occurs: %s
2017-10-19
Du har gamle pakkeversjoner installert. Oppgrader følgende pakker, og se om feilen fremdeles oppstår: %s
27.
Symptom script %s did not determine an affected package
2013-06-17
Symptomskript %s fant ingen berørte pakker
2013-04-09
Symptomskript %s fant ingen berørt pakke
31.
You are not the reporter or subscriber of this problem report, or the report is a duplicate or already closed. Please create a new report using "apport-bug".
2013-06-17
Du er ikke en rapportør eller abonnent på denne problemrapporten, eller rapporten er et duplikat eller allerede lukket. Vennligst lag en ny rapport ved å bruke «apport-bug».
32.
You are not the reporter of this problem report. It is much easier to mark a bug as a duplicate of another than to move your comments and attachments to a new bug. Subsequently, we recommend that you file a new bug report using "apport-bug" and make a comment in this bug about the one you file. Do you really want to proceed?
2013-06-17
Du er ikke opprinnelig innmelder av denne problemrapporten. Det er enklere å merke en feil som et duplikat av en annen enn å flytte dine kommentarer og vedlegg til en ny feil. Vi vil også anbefale deg å rapportere en ny feil ved å bruke «apport-bug» og lage en kommentar i denne feilen om den du rapporterer. Ønsker du å fortsette?
39.
xprop failed to determine process ID of the window
2013-06-17
«xprop» fant ikke vinduets prosess-ID
2013-04-09
"xprop" fant ikke vinduets prosess-ID
49.
Specify a running program in --file-bug mode. If this is specified, the bug report will contain more information. (Implied if pid is given as only argument.)
2013-06-27
Spesifiser et kjørende program i «--file-bug»-modus. Hvis dette er spesifisert, vil feilrapporten inneholde mer informasjon. (Dette er allerede implisert hvis «pid» oppgis som eneste argument.)
52.
In bug filing mode, save the collected information into a file instead of reporting it. This file can then be reported later on from a different machine.
2013-06-17
I feilrapporteringsmodus kan du lagre den samlede feilinformasjonen i en fil i stedet for å rapportere den. Filen kan innrapporteres senere, for eksempel fra en annen maskin.
2013-04-09
I feilrapporteringsmodus kan du lagre den samlede feilinformasjonen i en fil i stedet for å rapportere den. Fila kan innrapporteres senere, for eksempel fra en annen maskin.
55.
Run gdb session
2013-04-09
Kjør gdb-økt
56.
Run gdb session without downloading debug symbols
2013-04-09
Kjør gdb-økt uten å laste ned feilrapporteringssymboler
57.
Update %s with fully symbolic stack trace
2013-06-27
Oppdater %s med symbolsk stabelsporing
61.
The problem happened with the program %s which changed since the crash occurred.
2013-04-09
Problemet skjedde med programmet %s, som har endret seg siden kræsjen oppstod.
63.
This report is about a package that is not installed.
2018-04-11
Denne rapporten gjelder en pakke som ikke er installert.
64.
An error occurred while attempting to process this problem report:
2013-04-09
En feil oppstod da denne feilrapporten skulle behandles:
79.
This problem was already reported in the bug report displayed in the web browser. Please check if you can add any further information that might be helpful for the developers.
2014-04-29
Dette problemet er allerede rapportert i feilrapporten som vises i nettleseren. Hvis du har mer informasjon som kan hjelpe utviklerne å løse problemet, bør du legge det til i rapporten.
80.
This problem was already reported to developers. Thank you!
2014-04-29
Dette problemet er allerede rapportert til utviklerne. Takk!
120.
Build a temporary sandbox and download/install the necessary packages and debug symbols in there; without this option it assumes that the necessary packages and debug symbols are already installed in the system. The argument points to the packaging system configuration base directory; if you specify "system", it will use the system configuration files, but will then only be able to retrace crashes that happened on the currently running release.
2013-06-27
Bygg en midlertidig sandkasse, og last ned/installer nødvendige pakker og feilsøkingssymboler i den. Uten dette valget, antas de nødvendige pakkene og feilsøkingssymbolene å være installert i systemet allerede. Argumentet peker til pakkesystemets grunnmappe. Hvis du spesifiserer «system», blir systemets konfigurasjonsfiler brukt, men da vil du bare kunne spore en kræsj hvis den oppstod på utgivelsen som kjører nå.
121.
Build another temporary sandbox for installing gdb and its dependencies using the same release as the report rather than whatever version of gdb you have installed.
2017-10-09
Sett opp en midlertidig sandkasse og installer samme versjon av gdb + tilbehør som rapporten i stedet for versjonen av gdb du har installert nå.
122.
Report download/install progress when installing packages into sandbox
2013-06-27
Rapporter nedlastings- og installasjonsfremdrift når pakker blir installert i sandkassa.
123.
Prepend timestamps to log messages, for batch operation
2013-06-17
Sett tidsstempler i starten av logg-meldinger, for bunthåndtering
2013-04-09
Sett tidsstempler i starten av loggede meldinger for bunthåndtering
124.
Create and use third-party repositories from origins specified in reports
2015-09-09
Lag og bruk tredjepartslager fra kilder som er valgt i rapporter
125.
Cache directory for packages downloaded in the sandbox
2013-06-27
Legg pakkenedlastinger for sandkassa i hurtiglageret
126.
Directory for unpacked packages. Future runs will assume that any already downloaded package is also extracted to this sandbox.
2013-06-27
Mappe for utpakkede pakker. Senere kjøringer vil basere seg på at nedlastede pakker også har blitt pakket ut til denne sandkassa.
127.
Install an extra package into the sandbox (can be specified multiple times)
2013-06-27
Installer en ekstrapakke i sandkassa (kan spesifiseres flere ganger)
131.
Do not add StacktraceSource to the report.
2018-04-11
Ikke ta med StacktraceSource i feilrapport.
138.
See man page for details.
2013-06-17
Se programmets bruksanvisning («man»-side) for mer informasjon.
2013-04-09
Se programmets "man page" for mer informasjon.
139.
specify the log file name produced by valgrind
2013-06-27
spesifiser navn på loggfilen som produseres av valgrind
140.
reuse a previously created sandbox dir (SDIR) or, if it does not exist, create it
2013-06-27
bruk en tidligere opprettet sandkassemappe (SDIR), eller opprett den hvis den ikke eksisterer
141.
do not create or reuse a sandbox directory for additional debug symbols but rely only on installed debug symbols.
2013-06-27
Bruk kun installerte feilsøkingssymboler, i stedet for å opprette eller bruke en eksisterende sandkassemappe for flere symboler.
142.
reuse a previously created cache dir (CDIR) or, if it does not exist, create it
2013-06-27
bruk en tidligere opprettet hurtiglagermappe (CDIR), eller opprett en hvis det ikke eksisterer
143.
report download/install progress when installing packages into sandbox
2013-06-27
rapporter nedlastings- og installasjonsfremdrift når pakker installeres i sandkassa
145.
Error: %s is not an executable. Stopping.
2013-04-09
Feil: %s er ikke et kjørbart program. Stopper.
146.
This occurred during a previous suspend, and prevented the system from resuming properly.
2015-09-09
Dette oppstod mens maskinen stod i hvilemodus, og hindret systemet fra å våkne skikkelig.
147.
This occurred during a previous hibernation, and prevented the system from resuming properly.
2015-09-09
Dette oppstod mens maskinen stod i dvalemodus, og hindret systemet fra å våkne skikkelig.
149.
An Ubuntu package has a file conflict with a package that is not a genuine Ubuntu package.
2015-12-02
En Ubuntu-pakke er i filkonflikt med en tredjepartspakke.
150.
You have already encountered this package installation failure.
2013-06-19
Du har allerede støtt på dette problemet ved installasjon av denne programpakken.
153.
Sorry, the application %s has stopped unexpectedly.
2013-04-09
Beklager. Programmet %s har fått en uventet stans.
154.
Sorry, %s has closed unexpectedly.
2013-06-27
Beklager. %s har lukket seg uventet.
159.
The application %s has stopped responding.
2013-04-09
Programmet %s svarer ikke.