Translations by René Brandenburger
René Brandenburger has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.
|
|
2006-09-19 |
Desen Programm ass fräi Software; dir kennt en weiderverdeelen, ann/oder modifizeieren enner den Konditiounen vun der GNU General Public License wei se vunn der Free Software Foundation; entweder Versioun 2 vun der Lizenz, oder (wei dir et wellt) enner enger speider Versioun.
|
|
4. |
translator-credits
|
|
2009-11-26 |
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
|
|
5. |
Display dialog boxes from shell scripts
|
|
2006-06-07 |
Weis Dialogboxen aus engem Shellscript
|
|
6. |
You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details
|
|
2006-06-07 |
Dir musst en Dialogtyp uginn. Probeiert 'zenity --help' fir Detailer
|
|
7. |
could not parse command from stdin
|
|
2006-06-07 |
Kont de Kommando vun stdin net interpréteieren
|
|
8. |
Zenity notification
|
|
2006-06-07 |
Zenitiy Notificatioun
|
|
9. |
Maximum value must be greater than minimum value.
|
|
2006-06-08 |
De maximale Wert muss méi grouss sinn ewéi de minimale Wert.
|
|
10. |
Value out of range.
|
|
2006-06-08 |
Wert ausserhalb dem geltege Beréich.
|
|
11. |
No column titles specified for List dialog.
|
|
2006-06-07 |
Keen Spaltentitel fir den Lëschtendialog uginn.
|
|
12. |
You should use only one List dialog type.
|
|
2006-06-08 |
Dir sollt nëmmen een Lëschtendialog benotzen.
|
|
13. |
Add a new entry
|
|
2006-06-07 |
En neien Antrag afügen
|
|
14. |
Adjust the scale value
|
|
2006-06-07 |
Pass den Wert vunn der Scala unn
|
|
15. |
All updates are complete.
|
|
2006-06-07 |
All Updaten sinn komplett.
|
|
16. |
An error has occurred.
|
|
2006-06-07 |
En Fehler ass opgetrat.
|
|
17. |
Are you sure you want to proceed?
|
|
2006-06-08 |
Sid dir secher dass der weider maachen wellt?
|
|
18. |
C_alendar:
|
|
2006-06-08 |
K_alenner:
|
|
19. |
Calendar selection
|
|
2006-06-07 |
Kalennerauswahl
|
|
20. |
Error
|
|
2006-06-07 |
Fehler
|
|
21. |
Information
|
|
2006-06-07 |
Informatioun
|
|
22. |
Progress
|
|
2006-06-07 |
Fortschrëtt
|
|
23. |
Question
|
|
2006-06-07 |
Fro
|
|
24. |
Running...
|
|
2006-06-07 |
Amgaang...
|
|
25. |
Select a date from below.
|
|
2006-06-07 |
Wiel en Datum hei ënnendrënner.
|
|
26. |
Select items from the list
|
|
2006-06-07 |
Wiel Elementer aus der Lëscht
|
|
27. |
Select items from the list below.
|
|
2006-06-07 |
Wiel Elementer aus der Lëscht hei ënnendrënner.
|
|
28. |
Text View
|
|
2006-06-07 |
Textusicht
|
|
29. |
Warning
|
|
2006-06-07 |
Warnung
|
|
30. |
_Enter new text:
|
|
2006-06-07 |
_Neien Text aginn:
|
|
31. |
Set the dialog title
|
|
2006-06-07 |
Setz den Titel vum Dialog
|
|
32. |
TITLE
|
|
2006-06-07 |
TITEL
|
|
33. |
Set the window icon
|
|
2006-06-08 |
Setz d'Bild vun der Fënster
|
|
34. |
ICONPATH
|
|
2006-06-07 |
ICONPAD
|
|
35. |
Set the width
|
|
2006-06-07 |
Setz d'Breed
|
|
36. |
WIDTH
|
|
2006-06-07 |
D'BREED
|
|
37. |
Set the height
|
|
2006-06-07 |
Setz d'Héicht
|
|
38. |
HEIGHT
|
|
2006-06-07 |
D'HÉICHT
|
|
41. |
Display calendar dialog
|
|
2006-06-07 |
Weis en Dialog mat engem Kalenner
|
|
42. |
Set the dialog text
|
|
2006-06-07 |
Setz den Text vum Dialog
|
|
43. |
TEXT
|
|
2007-06-18 |
TEXT
|
|
44. |
Set the calendar day
|
|
2006-06-07 |
Setz den Dag vum Kalenner
|
|
45. |
DAY
|
|
2007-06-18 |
DAG
|
|
46. |
Set the calendar month
|
|
2006-06-07 |
Setz de Mount vum Kalenner
|
|
47. |
MONTH
|
|
2007-06-18 |
MOUNT
|
|
48. |
Set the calendar year
|
|
2006-06-07 |
Setz d'Joer vum Kalenner
|
|
49. |
YEAR
|
|
2007-06-18 |
JOER
|
|
50. |
Set the format for the returned date
|
|
2006-06-07 |
Setz den Format vum Datum deen zeréckgeliwert get
|
|
51. |
PATTERN
|
|
2007-06-18 |
MUSTER
|
|
52. |
Display text entry dialog
|
|
2006-06-07 |
Weis en Dialog fir Text anzeginn
|
|
53. |
Set the entry text
|
|
2006-06-07 |
Setz den Agabetext
|
|
54. |
Hide the entry text
|
|
2006-06-07 |
Verstop den Agabetext
|