Translations by Nicholas Ng

Nicholas Ng has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 69 results
1.
GNU Info Pages
2007-11-07
Laman Info GNU
11.
Kernel Routines
2007-11-07
Rutin Kernel
2007-11-07
Rutin Kernel
2007-11-07
Rutin Kernel
14.
OpenSSL Applications
2007-11-07
Aplikasi OpenSSL
16.
OpenSSL Functions
2007-11-07
Fungsi OpenSSL
19.
POSIX Functions
2007-11-07
Fungsi POSIX
20.
POSIX Headers
2007-11-07
Pengepala POSIX
2007-11-07
Pengepala POSIX
2007-11-07
Pengepala POSIX
21.
Perl Functions
2007-11-07
Fungsi Perl
22.
Qt Functions
2007-11-07
Fungsi Qt
47.
Sections 1, 1p, 1g and 1t
2009-10-22
Seksyen 1, 1p, 1g dan 1t
48.
Sections 3, 3o, and 3t
2009-10-22
Seksyen 3, 3o, dan 3t
59.
Termcap Applications
2009-10-22
Aplikasi Termcap
75.
Applications that teach or aid in learning
2009-10-22
Aplikasi yang mengajar atau membantu dalam pembelajaran
141.
Importing photos
2009-10-22
Mengimport foto
148.
Learn more about making your system more accessible for a range of disabilities
2009-10-22
Belajar lebih mendalam untuk memastikan sistem anda lebih mudah diakses oleh orang kurang upaya (OKU)
156.
Mixers
2009-10-22
Pengadun
191.
Settings users can manipulate to make their environment more pleasant
2009-10-22
Tetapan yang boleh dimanipulasi pengguna untuk membolehkan suasana mereka lebih selesa
233.
Re_name
2009-10-22
Ulang_nama
253.
File is not a valid .desktop file
2009-10-22
Fail ini bukan fail .desktop yang sah
254.
Unrecognized desktop file Version '%s'
2009-10-22
Versi '%s' fail desktop yang tidak dikenali
255.
Starting %s
2009-10-22
Memulakan %s
256.
Application does not accept documents on command line
2009-10-22
Aplikasi tidak menerima dokumen-dokumen di baris arahan
257.
Unrecognized launch option: %d
2009-10-22
Pilihan pelancaran yang tidak dikenali: %d
258.
Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry
2009-10-22
Tidak dapat menghantarkan dokumen-dokumen URI kepada entri desktop 'Type=Link'
259.
Not a launchable item
2009-10-22
Bukan item yang boleh dilancarkan
260.
Disable connection to session manager
2009-10-22
Matikan hubungan kepada pengurus sesi
261.
Specify file containing saved configuration
2009-10-22
Nyatakan fail yang mengandungi konfigurasi tersimpan
262.
FILE
2009-10-22
FAIL
263.
Specify session management ID
2009-10-22
Tentukan ID pengurusan sesi
264.
ID
2009-10-22
ID
265.
Session management options:
2009-10-22
Pilihan pengurusan sesi:
266.
Show session management options
2009-10-22
Tunjukkan pilihan pengurusan sesi
279.
Could not parse file
2009-10-22
Tidak dapat huraikan fail
280.
The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML document.
2009-10-22
Fail ‘%s’ tidak dapat dihuraikan kerana ia bukan dalam dokumen XML yang sempurna.
281.
The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files is not a well-formed XML document.
2009-10-22
Fail ‘%s’ tidak dapat dihuraikan kerana satu atau lebih fail yang terkandung bukan dalam dokumen XML yang sempurna.
282.
Unknown
2010-04-06
Tidak diketahui
283.
Unknown Error
2009-10-22
Ralat Tidak Diketahui
286.
The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page.
2009-10-22
Fail ‘%s’ tidak dapat dihurai kerana bukan dalam halaman info yang sempurna.
288.
Use a private session
2009-10-22
Guna sesi persendirian
289.
Define which cache directory to use
2009-10-22
Takrifkan direktori cache yang mana untuk digunakan
292.
Directory not found
2009-10-22
Direktori tidak dijumpai
293.
The directory ‘%s’ does not exist.
2009-10-22
Direktori ‘%s’ tidak wujud.
294.
The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed man page.
2009-10-22
Fail ‘%s’ tidak dapat dihuraikan kerana bukan dalam halaman manual yang sempurna.
301.
It was not possible to print your document: %s
2009-10-22
Adalah mustahil untuk mencetak dokumen anda: %s
303.
No results for "%s"
2009-10-22
Tiada keputusan untuk "%s"
304.
Try using different words to describe the problem you're having or the topic you want help with.
2009-10-22
Cuba gunakan perkataan lain untuk menerangkan masalah yang anda hadapi atau topik yang anda ingin dapatkan bantuan.
305.
Search results for "%s"
2009-10-22
Keputusan carian untuk "%s"